SLR 2004/06 (EN/DE) PERIODIKUM
Jazyk vydania
English / Deutsch
Dátum vydania
01. 06. 2004
Číslo výtlačku
Volume 9, Number 1
Vydavateľstvo
Literárne informačné centrum
Obsah
1.2. P. Darovec: Big words from a small country
2.3. D. Kršáková: Young Slovak prose – current situation (2004).
6.7.Balla: Ödipus, Die Sintflut
8.9. Monika Kompaníková: A Place for Loneliness
10. Jozef Kollár:The Best Picture of the Century
11.12. Tomáš Horváth: Bestiality
13.14. Jana Beňová: Mal sehen, was dem Gitarristen einfällt
15. Nóra Ružičková: Gedichte
16. Martin Solotruk: Poems
18. Erik Groch: Gedichte
19.20. Štefan Drug: Ladislav Novomeský, poet, journalist, politician
21.22. John Minahane: “I SAW THE FISHERMAN......”: LACO NOVOMESKÝ 1935-1939
22. Laco Novomeský: THE WAY YOU ARE
22.23. Laco Novomeský: Among the Books
24.25.Holger Siegel: Laco Novomeský – ein radikaler Konservativer
25. Laco Novomeský: Flüsternd + citát Jähnichen
26.27. Alta Vášová: Papierfernrohr
28 – 30 Interview: Jean Grosu
Baťa and Hašek Changed My Life
31 John Minahane:ELUSIVE, RESTLESS< BIRDLIKE
31 Mónica Sánchez: ESSENTIAL ISSUES OF HUMANITY
32 Andrea Koch: DEUTSCHES HANDBUCH DER SLOWAKISCHEN LITERATUR
32.stručné anotácie
Viac o vydaní
|
|
Writer’s round-table discussion at the 11th International Book Fair in Budapest, almost on the eve of Slovakia’s joining the EU. Under the heading The Crossroads of Literature, Slovak-Hungarian literary relations were discussed by (from left) Karol Wlachovský, former director of the Slovak Cultural Centre, Alexander Halvoník, the director of the Centre for Information on Literature, the novelist Anton Hykisch, poet Peter Maczovský and critic Jaroslav Šrank.
Photo: Miroslava Bilačičová |
|

|
Bologna Book Fair 2004
Author Jana Bodnárová with Ľubica Kepštová, a poet and editor of the children’s monthly Slniečko (Sun), at the national stand of the Slovak Republic at the 41st international fair of books for children and young people Bologna 2004. As part of the attendant literary programme, Jana Bodnárová, Ľubica Kepštová, Miroslava Vallová and Miloš Kopták, together with the representatives of several Slovak publishing houses held a discussion on Central Europe Literature. Moreover, the artist Miloš Kopták held an illustration atelier at one of nursery schools at central Bologna.
Photo: Miroslava Bilačičová |
|

|
Paris Book Fair 2004
The artist Miloš Kopták and Daniel Pastirčák, children’s books author and illustrator, during creative ateliers at Espace Jeunesse, intended for the youngest visitors of Salon du livre Paris 2004.
As the organizer of national book presentations of the Slovak Republic, the Centre for Information on Literature had its première at this distinguished francophone international book fair held in Paris on March 19-24 2004. In its stand, twenty publishers presented their production of over 200 books.
Photo: Miroslava Bilačičová |
|

|
International Book Fair Prague 2004
In the course of this book fair, Kornel Földvári, literary critic, humorist and connoisseur of all the "low" genres of literature, introduced the PETROV publishing house and the Czech translation of the book Roger Krowiak (apparently a brother of James Bond), written jointly by thirteen Slovak authors (and one authoress).
Photo: Miroslava Bilačičová |
|

|
International Book Fair Warsaw 2004
Writers Anton Baláž and Peter Karpinský reading from their works at the Meeting with Slovak Literature, organized by the Slovak Cultural Institute in Warsaw on the occasion of the International Book Fair 2004. Also reading from his collection of poems translated into Polish was the poet and publisher Peter Šulej. And finally, in the section called Laco Novomeský – a Poet of Beauty and Truth, the Polish public could hear his verses translated by J. Waczków. The poet, whose centenary is listed in the calendar of cultural anniversaries of UNESCO 2004, was introduceed by Radoslav Matejov.
Photo: Radoslav Matejov |
Výber z článkov
Lucia was young and brisk in her movements. When she was tidying up or cooking, she appeared in several places at once; she would hang out the washing on the balcony, wind up the clock and slice...
Nach Er lernte, daß die Unmöglichkeit von Hoffnung die größte der Sünden sei, Mitgefühl die Ermüdung von Schönem, daß Gutes strahlen sollte oder könnte. Nichts weiß er, geht nur hin und...
JEAN GROSU (1919), the Romanian translator of Czech, Slovak and Swiss francophone literature, visited the Literature Information Centre at the end of May while in Slovakia as a translator in residence. He has been dedicated to the translation of fictional literature since the end of the 40’s and his bibliography of translations now contains more than 120 titles – Grosu has translated Slovak authors Peter Karvaš, Vladimír Mináč, Ladislav Mňačko, Vincent Šikula, Ladislav Ťažký, Klára Jarunková, Nataša Tanská et al. He has also translated works by Czech authors such as Jaroslav Hašek, Karel Čapek, Bohumil Hrabal, Václav Havel, Milan Kundera, Ivan Klíma amongst others. Grosu has won several awards in his home country for translating Slovak and Czech literature (for the work on L. Ťažký and M. Kundera), in 1999 the Association of Romanian writers awarded him a prize for his life’s work on literature. He has also had the honour of receiving several awards from Czech and Slovak cultural institutions for the promotion of Slovak and Czech literature in Romania.
Big Words From a Small Country Peter Darovec The revolutionary changes in 1989 were received with great joy and hopes for a new way of life, but Slovak society was soon reminded of all the risks...
"Dejenigen nämlich – so meint Sokrates – welche sich auf rechte Weise mit der Philosophie befassen, streben in Wirklichkeit nichts anderes an als zu sterben und tot zu sein, allerdings ohne...
Winter Freie, erstarrend wie die Mönche in Sibirien: erhabene Katzen. Im Auge noch Grün, aber schon ergebenes und in der Leere schlafendes. Unter dem angelegten Fell das Zucken des Raubtiers,...
Ein Brief auf dem Tisch, in der Küche. Überschrieben mit Tochters Namen, darunter eine schwungvolle Kurve. Tena. Der Rest eher verschlossen, auf den ersten Blick voller Spannung. Auf einen...
I couldn't catch my breath, a terrible weight was pressing down on the nape of my neck. I tried to make use of certain theoretical knowledge I had and break free with a sharp backward thrust of my...
__ wie eine Erinnerung der tief vergessene brennend scharfe Kern einer Nuss gut verborgene Verheißung des Winters Farben und Düfte bewahrt in monotonen engen Formen in Dunkel und Stille...
Über Laco Novomeský aus der Sicht eines Slavisten zu sprechen, der am Ende der sechziger Jahre Slavistik zu studieren unternommen hatte, bedeutet zunächst, sich die Wissenschaftsgeschichte...
I Gott gebietet ein Schiff zu bauen. Er kündigt die Sintflut an. - Mach dir einen Kasten von Tannenholz. Ein Fenster sollst du daran machen obenan. II Noah baute nach Jahwes genauen Vorgaben eine...
Budmerice 2000 Ein Seminar zur Übersetzung slowakischer Literatur in westeuropäische Sprachen, zu welchem am letzten Februarwochenende in Bratislava und Budmerice etwa zwanzig Übersetzer aus...
Mila Haugová Scent of the unseen Arc Publications, Todmorden, 2003. Translated by James and Viera Sutherland-Smith. Introduction by Fiona Sampson. In this bilingual edition the mature work of one...
There si a tendency in young Slovak literature, observable since the 90’s, to avoid all kinds of labels and declarations of belonging to a particular generation or group of writers. Perhaps the...
The previous books by Tomáš Horváth, fiction-writer, playwright and literary scholar, have divided the lines of his readership into two camps. Those, who enthusiastically acclaimed his poetics...
Short Story 2003 Levice, Koloman Kertész Bagala, L.C.A. Publishers Group 2003 The award-winning short stories of the seventh annual short-story competition Poviedka are a rich mixture of...
He was born in Budapest, the capital city of what was then Greater Hungary. His father, a tailor, and his mother, a midwife, had gone there to work from the western Slovakian town of Senica. In...
Die Geschichte der slowakischen Literatur und ihrer Rezeption im deutschen Sprachraum (Bratislava, Literárne informačné centrum 2003), verfasst von Stanislav Šmatlák, Vladimír Petrík und...
(In the late 1920s, and especially after the suicide of Vladimír Majakovskij in April 1930, Novomeský concluded that, in a world whose prime need and interest was material progress, poetry was...
The photographer sits in the kitchen of his eight floor apartment eatinh cold wieners for breakfast. Witch each morsel he thinks of the child he shot a picture of yesterday for the cover of a...