Literárne informačné centrum
ENEnglish   FRFrancais
DEDeutsch   RURussian

 
Rozšírené vyhľadávanie

Baláž, Ireney (1944) MEDAILóN OSOBNOSTIAlbum SK

Dátum a miesto narodenia

Zobraziť zoznam výročí a jubilejí 15. 07. 1944  Levoča  

Oblasti záujmu

poézia, publicistika

Životopis autora

Narodil sa 15. júla 1944 v Levoči. Stredoškolské štúdiá absolvoval v dnešnej Českej republike, najprv na Jedenásťročnej strednej škole v Duchcove (1958 – 1961), potom na Strednej priemyselnej škole v Čáslavi (1961 – 1963). Po maturite začal v roku 1964 študovať na Veterinárnej fakulte Vysokej školy poľnohospodárskej v Košiciach, avšak štúdium zanechal v roku 1968. V rokoch 1969 – 1988 pracoval na propagačnom oddelení podniku Východoslovenské železiarne v Košiciach. Od roku 1989 je na invalidnom dôchodku. V roku 1991 sa presťahoval do Bratislavy, kde sa okrem písania venuje aj organizovaniu literárneho života.

Literárna tvorba - poézia

Fresky (1996), Anatómia smädu (2000), Prierez tmou (2004)

Charakteristika tvorby

     Ireney Baláž sa do kontextu súčasnej slovenskej lyriky zaradil pomerne neskoro, naozaj v zrelom veku. Po publikovaní v rôznych literárnych časopisoch (Slovenské pohľady, Literárny týždenník, Dotyky a i.) knižne debutoval básnickou zbierkou Fresky. Prvotina jednoznačne ukázala, že Baláž nebude básnikom patetického či štylizovaného rebelantského gesta, ale tvorcom hĺbavej reflexie. Jeho úvahová lyrická poloha si však nevyžaduje veľa slov a v jednotlivej básni ani väčšiu veršovú plochu. Naopak, zjavná je tu dôvera tvorcu v lyrickú skratku, v silu básnického obrazu, ktorý svojou viacvýznamovosťou núti čitateľa zamýšľať sa. O čo je v jeho veršoch menej pátosu, o to viac v nich pri pozornom vnímaní nájdeme naliehavých otázok o podstate ľudského bytia. Básnik je pritom melancholický, miestami priam skeptický, jeho lyrický subjekt občas prežíva aj existenciálnu úzkosť. Už v debute autor naznačil to, čo je príznačné pre jeho nasledujúcu tvorbu – záujem o trascendentné rozmery ľudského bytia. Ten sa miestami premieta aj do vesmírnych motívov. Fresky však predstavujú zbierku polytematickú a polymotivickú. Sú v nej i texty inšpirované drobnými zážitkami, ktoré patria do tzv. poézie všedného dňa. V iných básnik v podobe narážok reaguje na spoločenské otázky, ktoré boli aktuálne v čase vzniku diela.

     Svoju druhú básnickú zbierku Anatómia smädu rozčlenil do troch častí. Prvá s názvom Efekt snov a tretia, ktorú pomenoval Kolmé riadky, predstavujú rozsiahlejšie lyrické tvary. Možno ich vnímať ako moderné, voľným veršom (autor mu bezvýhradne dôveruje v celej svojej doterajšej tvorbe) písané básnické skladby. Strednú časť, pomenovanú Úlomky, tvorí súbor krátkych, tematicky rôznorodých básní. Obe skladby predstavujú náročné lyrické výpovede, v ktorých analyzuje problematiku ľudskej osamelosti, hľadania lásky a porozumenia, ale aj akejsi stratenosti človeka v nekonečnom čase a priestore. Širokú paletu významov pritom dokáže podať bez nadbytočných slov, pretože dobre ovláda metódu lyrickej skratky, verí v estetický účinok náznaku. Miestami sa dostáva až do polohy akéhosi výrazového minimalizmu, keď do samostatného verša či dokonca strofy vyčlení aj spojku alebo predložku. Nie je to však samoúčelné, lebo pri tom postupuje premyslene, dosahujúc efekt istého dramatizmu. Verše miestami na čitateľa pôsobia ako naliehavé krátke výkriky, a to napriek tomu, že básnik nie je patetický a výkričník je uňho iba celkom zriedkavé interpunkčné znamienko.

     Tematicko-motivická paleta v poradí tretej zbierky Prierez tmou je pomerne široká a rozvetvená. Básnik toho do čitateľovej pozornosti ponúka naozaj veľa: od impresívnych záznamov rýchlo unikajúcich okamihov v ľudskom živote a intímnych dimenzií medziľudských vzťahov (najmä lyrického subjektu a ženy) cez usúvzťažňovanie našej prítomnosti s minulosťou, objavovanie archetypálnej podstaty ľudskej existencie až po hľadanie transcendentných súvislostí bytia a vyjadrovanie pocitu malosti a stratenosti v obrovskom, nepredstaviteľnom vesmírnom priestore. Čím viac sa začítavame, tým viac pribúda básní, ktoré v zásade vyjadrujú existenciálnu osamelosť človeka: Kto sme? Kam nás ženie čas? Kam sa strácame? Aký zmysel má naša krátka existencia v nami poznateľnom svete? To sú otázky, ktoré nepriamo, ale naliehavo zaznievajú z Balážovej poézie. Dominujúca existenciálna tematika nachádza vyvrcholenie v predposlednej časti zbierky, ktorá má názov Kozmická akupunktúra a ktorú môžeme vnímať ako lyrický cyklus. V nej sa ľudský život (osud človeka na tejto zemi) konfrontuje s tajuplným bytím vesmíru, jeho mohutných síl, o ktorých úlohách čosi tušíme, ale v skutočnosti o nich nevieme takmer nič. Básnik reflektuje večnú problematiku vzniku či stvorenia sveta, človeka, zrodu a vývinu. Ľudskú – a teda i vlastnú – existenciu chápe ako etapu medzi svetlom a tmou, čiže medzi vedomím bytím a neznámym, a preto i desivým nebytím, ktoré však môže (ale nemusí) znamenať aj nové svetlo. Ide tu o básnické uvažovanie o transcendentných dimenziách, ktoré, samozrejme, nemôže dať jednoznačné odpovede. Jednoduché odpovede, k akým sa niekedy uchyľuje „praktická“ teológia, sú autorovi celkom cudzie. Zbierka je skutočne zaujímavá, ponúka originálne videnie, pútavá je aj samotná fascinácia básnika vesmírnym svetom. Lyrické reflexie Ireneya Baláža o univerzálnych otázkach bytia, ktoré jednotlivca i ľudské spoločenstvo zrejme nikdy neprestanú znepokojovať, pravdepodobne rezonujú v každom kultivovanom percipientovi.

Igor Hochel

Preložené diela

Balážove básne boli preložené do češtiny, nemčiny, francúzštiny, poľštiny, bulharčiny a ruštiny a publikované časopisecky alebo prezentované v rámci literárnych festivalov či autorských čítaní.

Monografie a štúdie o autorovi

Bančej, Maroš M.: Fresky s pozadím presného slova. In: Pravda, zv. 6, 2. 9. 1996.

Danko, M.: Meditácie a zmierenia. In: Dotyky, 8, č. 7, 1996.

Ruže v zime nekvitnú. In: Knižná revue, 10, č. 21, 2000.

Stano, D.: Efekt slov. In: Dotyky, 13, č. 1, 2001.

Vlnka, J.: Ranený bez rán. In: Slovenské pohľady, 4+117, č. 2, 2001.

Maťovčík, A. a kol.: Slovník slovenských spisovateľov 20. storočia. Vydavateľstvo SSS a SNK, Bratislava – Martin 2001.

O autorovi

Balážova poetika je v istom zmysle rozvíjaním básnických výdobytkov, ktoré do slovenskej poézie vniesli Osamelí bežci. Zdanlivo abstraktné prostredie básne, neepická štruktúra, odkazy na kultúrne, biblické či filozofické reálie. Miestami akoby torzovitá výpoveď evokuje prerušovaný myšlienkový prúd súčasného človeka, jeho neustále atakovanie moderným svetom, ktorý je zahltený elektronickými médiami, komunikačným šumom, reklamou. (...) Azylom pre cítiaceho človeka ostáva vnútorný svet, často redukovaný na pesimistické vízie budúcnosti.

Maroš M. Bančej

Ireney Baláž je vskutku originálny v spôsobe nastoľovania básnickej neodkladnosti, ale i v nesmiernej úspornosti, prostredníctvom ktorej sa táto neodkladnosť prezentuje. Básnik je očividne meditatívnejší ako mnoho jeho kolegov, ktorí sa za meditatívcov programovo prihlasujú. Jeho meditatívnosť sa však inšpiruje konkrétnymi nálezmi v skutočnej tme skepsy, jeho otázky sú rovnako presné ako jeho nenájdené odpovede, jeho obrazy, zriedkakedy presahujúce dve slová (podmet, prísudok), sú tak transparentne hmatateľné, že čitateľovi neostáva nič iné, len im uveriť a odpichnúť sa od nich k vlastným hľadaniam. A v tom je vlastne zmysel Balážových veršov: intímne komunikovať prostredníctvom ľahko zbadateľných vecí a v tichom očarení sa diviť, čo všetko sa dá vidieť, aj keď je úplná tma.

Alexander Halvoník

Poézia I. Baláža je lyrickou spoveďou o hľadaní pevného miesta v sebe i mimo seba. Jeho krédom je Archimedov bod bytia v čase i priestore, neustále pulzovanie na hrane dočasnosti.

Viktor S. Maťuga

Baláža s autormi narodenými v 40. rokoch minulého storočia spája v istých bodoch spoločná životná skúsenosť a priraďuje sa k nim aj typom básnického videnia i podania. Vychádza totiž z presvedčenia, že poézia je spôsob poznávania a osvojovania si sveta nielen pre jej tvorcu, ale aj pre čitateľa, preto sa neuchyľuje k dajakým textovým hrám (ich svedkami sa často stávame pri čítaní veršov najmladších básnikov), ale usiluje sa prostredníctvom verša, obrazného jazyka vysloviť myšlienku, sprostredkovať čosi zo svojho „vnútorného bytia“, intimity, citového a pocitového prežívania. Povedzme to ešte aj takto (hoci sa vystavíme riziku, že to môže vyznieť pateticky): Baláž chápe funkciu poézie tak, že má prinášať isté posolstvo.

Igor Hochel

Ukážka z tvorby

Pavučiny

 

Bozky stratené v tráve

prútený kôš

 

čas nepozbiera lístie

poznania.

 

Piješ trávu

rodíš strom.

 

Ochutnaj lístie.

 

 

Úplná obyčajnosť

 

So zrnkom prachu

pozbierať

fotogenickosť úsmevu

 

v ružových krytoch

hľadať

dymovnice odstrelu.

 

To všetko vtedy

keď sa jagajú hviezdy

a smrť povoľuje.

 

 

Hlas

 

Tečú plamene času

korytom zo zlata

 

biely náhrdelník

praskol silou blesku

 

zavyl pes

preťal ticho

 

vystrekla voda

diamanty okamihu

sa priblížili

 

zavrel som oči

a uvidel ticho...

 

(tmavé čierne ticho)

 

 

Znehybnená ilúzia

 

Kriedou

nakreslená cesta domov

 

v dlani

zub času

 

Zostarli sme spolu

 

v prevrstvených dňoch

(ty a ja)

 

 

Súhvezdie prítomnosti

 

Rozbila si sa na slze

 

ako kvapka

na kameni

 

vykresala

v sebe

 

iskru

nesmrteľného času

 

... počatie medu

 

A

úsmev

 

na

povrázku

 

 

Odosobnenie

 

Nahliadol si cez okraj

(vyspievaných)

vízií

Predpokladmi...

 

Drvil si hlinu

zmyslom chladnúcej

magmy

protipólmi stredu

... keď si stratil

svoj vlastný atóm

 

(A

bol vydaný napospas)

 

 

PRIEREZ TMOU (úryvky)

 

Maja

 

Vo vyčerpaných

paralelách

uzimeného

priestoru

existuje

iný

svet

 

a ten

 

ktorý

ti

 

(úplne)

celý

vojde

 

do

dlaní

 

 

Prienik

 

Objatie

potu

 

Stotožnenie

s iným pocitom

 

Narovnaný

pohľad

 

*

 

Balustrádový

smiech

 

uzavretý

priestorom

tela

 

sa obohatil

 

o svoju

ďalšiu

dimenziu...

 

*

 

Dotyk

dvoch

zachytil niečo

 

čo v nich prehistoricky

 

ešte

... zostalo

 

 

Exekúcia

 

... Ešte pred zapadnutím slnka

sa nachýliš cez zábradlie

svojich snov

 

a

 

vdýchneš do seba

moju tvár

s kohútími perami

 

... Ešte pred zabudnutím noci

ocitneš sa

 

vo mne

taká nahá

 

 

... Čas uvitý z nás

 

Je vencom

uvitým zo slnka

 

a z tvojich očí

ktoré

náš príbeh

 

ešte

nevyrozprávali

 

 

Šanca posledného dňa

 

Dotkni sa ma nanovo

a postojačky

svojím hlasom

 

jazykom

 

a posadenou

zmenou

 

tvojho

ešte nenapísaného

riadku

 

 

Kryštálový prach každodennosti

 

Keď si sa otočila

za svojou krásou

a pohltila priestor

medzi sebou

a svetom

 

rozbolela ťa podstata

každej

sekundy

tvojho

bytia

 

so všetkou tou plazivou

samozrejmosťou

pouličných správ

o vysatom lete vtákov

 

o láske a smrti...

 

o roztopenom asfalte

v hlavách

hemžiacich

sa ľudí

 

... o nahnevanom Bohu

 

*

 

Tak teda

            o čom vlastne sú

            tie okamihy

 

ktoré nám tak nemo

 

            sladnú

 

            práve teraz

pod jazykom...

 

 

Prierez tmou

 

Otáčavé

oko slnka

rozsvietilo tmu

 

otáčavým pohybom

priestupných

            časov

 

Nanesená predstava

tmy a svetla...

 

            Okamih vyčerpanej

existencie milencov

 

            Smutná ilúzia

            o pretrvávaní

 

            večnosti...

 

 

Faustovské okamihy

 

Život sa započal

            až príliš rýchlo

na krátkej zastávke

nášho spoločného

dychu

 

Mesačným svitom

si mi vtedy

pripísala na čelo

 

znamenie

veľkých zaklínačov

hadov

 

A ja

som ti vtedy otvoril

 

svoju dušu

 

vyzlečenú

(z čiernych perál)

 

otázkami

 

o večne zbabraných

koncoch

 

 

Pomíňajúci dym metafory

 

Pod obrúčkou

cynického pohľadu

 

na bezveternej strane

slnka

žije osamelá slza

s diamantmi noci

 

a harfa

ktorá už dohrala svoj part

starovekých

mudrcov

 

*

 

V tejto posvätnej chvíli

očakávania

 

začínam chodiť

po hrotoch

živých slov

 

po pavučine

ich večnosti...

 

po sne

z purpurovej peny...

 

vyliatej

na zem

 

ako oblak

 

 

Taký obyčajný večer

 

            Čistá hlina

            a zvuk večera

s podvedomím vety

            medzi štyrmi očami

 

            ma objala

svojou nevyspytateľnosťou

 

            nachýlenou istotou

            a stratou pamäti

 

*

 

            A potom

 

keď sa nočný dážď

prehupol

cez zábradlie jazyka

 

            kvapkou

ba i kvapkami

 

            mi smrť sama

            začala vypovedať

            o okamihoch

            môjho narodenia

 

            o tom počatí slabiky

ktoré sa možno raz

 

stane

slovom

 

 

Uzol

 

Prázdny jazyk

(ešte)

z predvčerajška

sa dotkol

vlastného

vyobcovania

 

zbičovaným

hlasom

človeka

 

a osudovou kvapkou

krvi

 

vo vrcholnej

extáze

 

tajomného

vyznania

 

 

Padajúci biblický kríž

 

Skrížené lásky stromov

si aj tak raz ľahnú

so zemou

k zemskej príťažlivosti

bedárov

 

S reznými ranami

vlastných fatamorgán

si vytrúsia

spomienky starci

 

ktorí už dosnívali

každodenný výsmech

zvráskavenej kože

 

na pokraji dňa

ktorý sa

už naplnil

 

*

 

A tak sami

a len sami

s prísľubom rannej rosy

len úpenlivo čakajú

na okamih

ktorý

 

už dávno

neexistuje

 

*

 

... Vykrádači hrobov

sa vždy stretnú

            na svojom veľkom

            bankete

 

žobrákov

 

 

Prítomnosť budúcnosti z minulosti

 

Zovrela voda

v prasknutých džbánoch

a vtáky zniesli

bojazlivé vajcia

na suchých rázsochách

 

Smiech

sa pousmial

špirálou

z cukru

 

od tmy

k tme

 

cez stĺporadia

zahľadené

do svetla

 

*

 

... Iba okamih

a vzdialená

ozvena

 

Atómová peha

 

a rozkúskovaný

čas

 

 

Smrť mýtického jednorožca

 

A tak tu teraz

            nakoniec

            stojím

            sám

 

pred nakopenou

nocou

 

láskou...

 

a rozmýšľam nad tým

že sa rodíme

 

úplne obyčajne

            a bez slova...

 

 

Pospiatky

 

Veľavravné gestá

a piesok v mojich zuboch

 

sa pootočili na otázke

vnútorného

inkvizičného

atómu

 

*

 

Plné záhrady

ohraničili

obsah

 

Okázalé princípy

rozprestreli

svoje okamihy

 

Platonickou strunou

kovových bytostí

som sa dotkol

 

preludov

 

 

Práve tie okolnosti mi vyprázdňujú čas

 

... keď hnetiem hlinu

svojej existencie

 

alebo oslovujem

svoje bytie a život

 

vlastnou

prítomnosťou

 

ktorá je vtesnaná

            v každom z nás

 

nepočujem

            podobnosť

            vzdychu

 

na tachometri

 

zajakavosti

vesmíru

 

 

Stáva sa to skoro každý deň

 

... Na ploche

dvoch utrpení

sa vždy nachádza

smiech a plač

 

ako neriešiteľnosť

otvorenej rany

 

s okamihom

            pravdy

                        vnikajúceho

                        noža

 

*

 

Za absolútne bieleho dňa

som zostarol

na rozhojdanej

hrazde času

 

na ktorej mi už dnes zostali

iba dve slabiky

dobra

s dobre utajenou

slepotou

 

pravdy

 

 

Stále od počiatku

 

Dotýkam sa zeme

kôrou stromov

            a dýcham steblá

            tráv

 

*

 

A snáď len vtedy pochopím

veľkú prítomnosť

budúcnosti

 

ešte pred

vlastnou

minulosťou

 

ktorá je piesňou

zámotku

 

všetkých

ľudských

 

spriadačov

 

 

Magické a neznám

 

            Keď hĺbim

            otvor

            do steny slova

neviditeľným drievkom

            noci

 

            Nenájdem

v ňom nič

iba pochybnosť

 

(Sám o sebe)

 

 

Prierez tmou II

 

... Noc

spiacej dúhy

 

krásky tmy

z čierneho

ebenu

 

... Ilúzia

polovičnej

noci

 

z dôb ešte dávno

pred jej samotným

vznikom

 

... Polovičaté ráno

 

*

 

Vtedy Tma

ukrytá kdesi

hlboko

v podstate

Svetla

 

uposlúchla

prst Toho

 

ktorý si ju ovinul

okolo

špirály

 

žiariacej

Sebou

Samým

 

 

Poznanie

 

... Na okamih

 

ale iba na okamih

som vtedy zapochyboval

 

Rozkývané kyvadlo

a priamka

narovnali

všetky vzorce sveta

 

... A ten náraz

vystrelil

na obežnú dráhu

 

večnú

polemickú

pochybnosť

 

od svojich obyčajných

Počiatkov

 

... A to Slovo padlo...

na obe strany

 

 

Obrázky z napodobenín

 

Pohlcovanie...

uhýbajúce smery

 

miznutie

vlastnej

podstaty

 

v čiastočkách

čiernej

hmoty

 

Obraz hada

s holubicou

 

*

 

Svojím prachom

z oblohy

 

som sa dotkol

 

            tejto

            Zeme

 

 

Odpoveď z času

 

Kedysi dávno

ešte pred vznikom všetkého

čo sa iba začína

a ešte sa neskončilo

 

povstal zo zeme pocit

chleba

a mlieka

 

*

 

Na matnom pozadí vývoja

        bratov svetla a tmy

 

        sa otvorili dvere

do tajomstiev vodopádov

 

princípov hliny

a podstát

 

človeka

 

 

Tma a Svetlo

 

... Počatie Tmy

sa vždy roztvára

budúcemu prísľubu

Svetla

 

otvorom večného Času

akoby bez zmeny

 

lebo je taká čistá

protikladmi svojho večného

opakovania

 

... Sama

a bez otázok

sa pohybuje nocou

 

a prízrakmi

si naberá odvahu

nového rána

 

*

 

... Tma nikdy

nevysloví

 

v rotujúcich svetoch

večnú otázku

            samoty Času a Svetla

 

odpoveďou

            ľudského

usínania

 

 

Ako Sírius...

 

Uteč

z nehmotnej časti

ukrižovaného

blesku

 

zo svojho

života

„potom“!

 

a ešte z tých zopár tmavých okamihov

            na

            konci

 

            Svetla!

 

 

Epilóg

 

... Je skoro ráno

ale úplne

to najskoršie

 

keď si vždy

taká krásna

tým čím práve snívaš

 

a nádherná

... ako skok

do medzi – priestoru

            reality

 

Vyzlečená

(svojím)

novým dňom

 

do žmurkajúcej

podstaty

 

(môjho)

ešte stále

píšuceho

 

počítača

Na začiatok stránky  |  Literárne informačné centrum  |  Kontakt  |  Mapa stránok  |  Verzia pre tlač  |  rss  |  O stránkach

Copyright © 2003 – 2009 Literárne informačné centrum. Všetky práva vyhradené. Dizajn a programovanie core4.sknustep.net