Indický prekladateľ Amrit Mehta a slovenskí autori


(02. 07. 2018)
  •  

    Na besede 26. júna 2018 v kníhkupectve Knihy LIC sa stretli slovenskí autori a čitatelia s popredným prekladateľom a znalcom našej literatúry do jazyka hindí Amritom Mehtom. S Literárnym informačným centrom spolupracuje tento prekladateľ a vydavateľ systematicky a nepretržite od roku 1997, keď vydal tematické číslo svojho almanachu Saar Sansaar venované slovenskej literatúre, v ktorom predstavil indickým čitateľom jedenásť súčasných slovenských prozaikov a básnikov (Števček, Šikula, Jaroš, Sliacky, Bodnárová, J .C. Hronský, Murín, Hevier, Buzássy, Rúfus, Strážay). Odvtedy v jeho vydavateľstve Saar Sansaar vyšli slovenské rozprávky, viacero antológií poviedok, ženskej prózy, najnovšej slovenskej poézie a prózy a v posledných rokoch romány Tisícročná včela (2016), Dunaj v Amerike (2017) a tento rok Piata loď a 27 čiže smrť robí umelca .

    Práve s autormi svojich posledných prekladov – Monikou Kompaníkovou, Alexandrou Salmelou a Michalom Hvoreckým – sa Amrit Mehta stretol na besede, kde hovoril o tom, ako cez nemeckú literatúru a prácu v nemeckom rozhlase prenikal do ostatných európskych literatúr. Za jeho širokým rozhľadom a oddanou prácou vydavateľa, ktorý si vytvoril priateľské vzťahy cez literatúry s mnohými slovenskými autormi, bolo cítiť veľkú pokoru pred písaným slovom a úctu k iným kultúram.