Lit_cast Slowakei

The first podcast about Slovak literature in German with Michal Hvorecký

Dear friends of Slovak literature, while the COVID-19 pandemic may have closed borders and brought all live literary events to a temporary halt, we are as determined as ever to keep promoting Slovak literature around the world. We have been exploring new ways of staying in touch digitally and introducing you to the best in Slovak writing.
 
We are happy to inform you that we have just launched a new a series of regular podcast interviews about Slovak literature. The podcasts will be recorded on a weekly basis, alternating between German and English, and can be accessed via major online platforms, such as Spotify, ApplePodcast and GooglePlay. In the English version, LIT_CAST Slovakia, translator Julia Sherwood will be inviting translators, publishers, academics, writers and others to her virtual studio to talk to them about Slovak literature in English and related subjects. The German version, LIT_CAST Slowakei, will be hosted by Slovak author Michal Hvorecký. His first guest is Mirko Kraetsch, a literary translator from Slovak and Czech into German. 

Liebe Freunde der slowakischen Literatur, auch in Zeiten von aufgrund der SARS-CoViD-2 Pandemie geschlossenen Grenzen bemühen wir uns weiterhin die slowakische Literatur in der ganzen Welt bekannter zu machen. Da kulturelle und öffentliche Veranstaltungen momentan nicht wie gewohnt stattfinden können, haben wir uns dazu entschlossen, die Situation zu nutzen und unsere Aktivitäten noch stärker in die Online-Welt zu verlegen.

Mit großer Freude möchten wir Ihnen mitteilen, dass wir eine Reihe von Podcast-Interviews, die sich der slowakischen Literatur widmen, zusammengestellt haben. Die Podcasts wird es in zwei Sprachen geben: Englisch und Deutsch. Die deutsche Version unseres LIT_CAST Slowakei moderiert Schriftsteller Michael Hvorecký, der Autoren, Übersetzer und andere Experten der slowakischen Literatur zum Gespräch in sein virtuelles Heimstudio einlädt. Sein erster Gast ist der Übersetzer Mirko Kraetsch. Das Interview können sie ab sofort unter folgendem Link anhören.

Mirko  Kraetsch studierte Bohemistik und Kulturwissenschaft in Berlin und Prag. Seit 2000 freiberuflicher Übersetzer aus dem Tschechischen und Slowakischen für Belletristik, Dramatik und Lyrik sowie Literaturvermittler und Moderator von Lesungen. Auch als Autor (Berlin oder Prag "abseits der Pfade") im EinsatzIm Viertberuf Gästeführer in Berlin.