Le soutien systématique á la dissémination de la littérature slovaque á l'étranger


 APPLICATION FORM
 [fr] icon_word.jpg 
  (682 kB)

SLOLIA (SLOvak LIterature Abroad) représente le département qui contacte des éditeurs, des traducteurs et des universitaires à l'étranger afin d'éveiller leur intérêt à publier la littérature slovaque. SLOLIA octroie aussi des bourses et des subventions pour aider à exécuter ses activités (il s'agit, en priorité, de remboursement des droits d'auteur et des honoraires de traducteurs). Ce système - le premier du même genre dans un pays post-communiste - est opéré par un conseil indépendant, composé d'écrivains et de critiques littéraires. Grâce à ces subventions il fut possible, depuis 1996, de publier à l'étranger à peu près deux cents traductions d'oeuvres littéraires slovaques, y compris les oeuvres des écrivains contemporains tels que le poète Milan Rúfus ou les romanciers Peter Karvaš, Ján Johanides, Pavel Vilikovský, Vincent Šikula et Peter Jaroš. La liste des langues de traduction contient l'allemand, l'anglais, le français, l'italien, le suédois, le tchèque, le polonais, le russe, le roumain, le bulgare, le croate, le serbe, l'ukrainien, l'arabe, l'hindi, le turc et le chinois.

En plus, SLOLIA édite plusieurs publications qui sont désignées aux traducteurs et universitaires étrangers s'intéressant à la littérature et culture slovaques.