Diana Pungeršič

3. 7. 1984
Žáner:
prekladateľská činnosť
Krajina:
Slovinsko
Národnosť:
Slovinsko

Výberová bibliografia

Preklady:

Pavol Rankov: Zgodilo se je prvega septembra (ali pa kdaj drugič)/ Stalo sa prvého septembra (alebo inokedy), Sodobnost International Publishing house, 2012

Pavol Rankov: Matere (Matky), Sodobnost International Publishing house, 2014

Daniela Kapitáňová: Samko Tále Knjiga o britofu (Samko Tále Kniha o cintoríne), Sodobnost International Publishing house, 2015

Ivona Březinová: Bombonček za dedija Edija (Lentilka pre dedka Edka), Miš, 2015

Víťo Staviarsky: Kivader in druge novele (Kivader, Kale topánky, Záchytka), Litera, 2018

Juraj Šebesta: Pes pa v smeh (Keď sa pes smeje), Cankarjeva založba, 2018

Marek Vadas: Na begu (Útek), Malinc, 2018

Iva Procházková: Miši gredo v nebesa (Myši patria do neba), Miš, 2019

Dušan Mitana: Pasji dnevi (Psie dni), Ljubljana: Literarnoumetniško društvo Literatura, 2019

Ivona Březinová: Vpij potiho, brat (Krič potichu, braček), Miš, 2020

Jana Beňová: Café Hyena: načrt spremljanja (Plán odprevádzania. Café Hyena), Malinc, 2020

Anton Baláž: Taborišče padlih žensk (Tábor padlých žien), Forum slovanskih kultur, 2021

Iné (výber):

Janko Jesenský: Sončna kopel (Slnečný kúpeľ), Slovanske sončne zgodbe, Ľubľana: Znanstvena založba Filozofske fakultete University Press, 2009.

Laco Kerata Lazaret duhov motoristov (Lazaret duchov motorkárov), vysielané Slovinským národným rozhlasom, 2009

Pavol Rankov: Tiho in mirno, Na obisku pri mami, Polovica dialoga (Ticho a pokojne, Na návšteve u matky, Polovica dialógu), literárny časopis Sodobnosť, č. 4, 2011.

Výber zo slovenskej súčasnej poézie Evy Luky, Márie Ferenčuhovej, Kataríny Kucbelovej,  literárny časopis Literatúra, str. 241-242, č. 53, 2011.

Výber zo slovenskej súčasnej poézie Jána Gavuru. In: Dnevi poezije in vina / Dni poézie a vína, Ľubľana: Študentska založba University Press, 2011

Preklad šiestich poviedok „Zgodbe“ (Príbehy) od Daniela Heviera, literárny časopis Sodobnost,  č. 12, 2013