Slovo Pred slovom - Proglas pre deti a ich rodičov Daniela Pastirčáka vychádza v Literárnom informačnom centre v novej podobe. Toto výnimočné limitované bibliofilné vydanie (v náklade 150 výtlačkov) obsahuje 23 voľných grafických listov s ilustráciami Miloša Koptáka. Každá z ilustrácií je vlastnoručne signovaná autorom. Na reverze grafického listu sú verše Daniela Pastirčáka, ktorými sa výtvarník inšpiroval a pretlmočil ich do moderného výtvarného jazyka. Pastirčákov text sprevádzajú verše Konštantínovho Proglasu, ktorých posolstvo objasňuje dnešnému mladému človeku. Ilustrácie sú vyhotovené technikou digitálnej pigmentovej tlače, vložené v kartónovej kazete s tvarovým výsekom. Každý originál je číslovaný.

 

Miloš Kopták

Miloš Kopták

(1969) po štúdiu na Pedagogickej fakulte v Banskej Bystrici, študoval na oddelení grafiky a knižnej ilustrácie na VŠVU v Bratislave. Absolvoval študijné pobyty na Ecole des Beaux Arts vo Francúzsku.  Venuje sa maľbe, kresbe, priestorovej tvorbe, fotografii, land artu a knižnej ilustrácii. Stál pri založení Asociácie ilustrátorov, vedie vydavateľstvo Modré na bielom. Lektoruje odborné semináre a workshopy z oblasti ilustrácie, knižnej tvorby a voľného umenia (Paríž, Bologna, Kuala Lumpur, Frankfurt, Moskva…). Vystavoval na viacerých samostatných a skupinových výstavách doma aj v zahraničí.

 

 Daniel Pastirčák si Vašu spoluprácu veľmi pochvaľoval. Dodal, že čo sa mu nepodarilo vysvetliť v texte, bohato vyvážili práve Vaše ilustrácie. Ako hodnotíte túto spoluprácu vy? Stretli ste sa pracovne po prvýkrát?

S Danielom sa poznáme osobne už niekoľko rokov, toto bolo však prvýkrát, čo sme užšie spolupracovali. Text knihy bol úplne odlišný, ako texty, na ktoré som bol doteraz zvyknutý. Jednak poéziu neilustrujem dosť často a tiež samotný duchovný rozmer textu nútil k hlbšej analýze. Vedomie čo, koho a pre koho mi práve na začiatku značne zväzovali ruky. Žiaden rukopis som nečítal toľkokrát ako práve Proglas pre deti. Musel som sa najskôr oslobodiť od prirodzených vnútorných záväzkov, aby som prišiel na vlastnú výtvarnú formu. Bolo to pre mňa poučením, že kniha musí pôsobiť ako súlad, opera, každý si v nej musí nájsť svoje miesto a vedieť, kedy a kde je jeho čas a sila hlasu.

 

 Vaše ilustrácie sú známe tým, že v rámci jednotlivých projektov sa dosť odlišujú. Aké výrazové prostriedky ste volili v prípade knižiek Proglasov?

Nakoniec som prišiel na dve možnosti výtvarného spracovania. Spočiatku ma frustrovalo, že môžeme vybrať len jednu z nich, ale neskôr sme prišli na nápad, ako by sa dali uplatniť obe riešenia. Vytvorili sme printovú formu knihy a bibliofilské vydanie. Každá má svoju osobitnú kvalitu, aj keď námet je všade rovnaký. Printová forma je viac menej zásluhou spolupráce manželov Bálikovcov, ktorý moje kresby previedli do kriviek a počítačovo upravili. V tejto podobe sme chceli poukázať na posun myslenia v čase, kedy Proglas vznikol a jeho interpretáciou v súčasnosti. Historický text prerozprávaný dnešnou rečou. Preto to počítačové zalomenie.

 

 V čom sa v ilustráciách odlišuje Bibliofília od Proglasov?

Bibliofilské vydanie malo získať punc intímnej jedinečnosti, krehkosti. Riešil som to v podobe jemných kresieb, do ktorých som sa snažil zakódovať všetky podtextové grafické symboly, ktoré vo mne text vyvolával. Ide o vytvorenie grafickej kabaly, ktorá je však rozluštiteľná i detským čitateľom. Treba byť len pozorný a začať o nich premýšľať. A o tom to je!