Daniela Kapitáňová v Oxforde

Na pozvanie Slovenského veľvyslanectva v Londýne a Dr. Rajendru Chitnisa, vedúceho Katedry bohemistiky a slovakistiky na University College Oxford, sa 9. novembra konalo popoludnie so spisovateľkou Danielou Kapitáňovou. 

V prvej časti, v prekladateľskom workshope, sa študenti najrozmanitejších jazykov stretli, aby skúsili pretlmočiť jej krátky fejtón do angličtiny, pričom dostali len doslovný preklad a text si vypočuli v slovenčine, aby získali predstavu o žánri.

Cieľom bolo uvedomiť si prvky, ktoré vytvárajú jazykový humor a nájsť anglický ekvivalent. Moderátorkou bola dr. Charlotte Ryland z Fakulty stredovekých a moderných jazykov a Júlia Sherwood, slovenská prekladateľka do angličtiny.

Druhá časť, ktorá prebiehala už paralelne v anglickom a slovenskom jazyku, sa dr. Chitnis rozprával s autorkou Knihy o cintoríne (a aj s jej anglickou prekladateľkou) o spoločenských súvislostiach a aktuálnosti vyše 20 rokov starého textu. Na záver veľmi príjemného stretnutia sa rozprúdila debata o tom, že problémy, ktoré reflektuje súčasná próza (nenávistné prejavy, netolerantnosť, túžba po vodcovi...) sú v podstate v celej Európe podobné.

Napriek vážnosti témy celú besedu sprevádzal smiech a uvoľnená atmosféra.

  • Daniela Kapitáňová v Oxforde - 0