Dedič bez kráľovstva

Aj dve knihy úspešného francúzskeho autora Timothée de Fombella o tajomnom chlapcovi Vangovi patrili medzi naše vianočné odporúčania z decembrovej rubriky Kniha ako dar.

Timotheé de Fombelle napísal viacero úspešných kníh, do češtiny bola preložená Gloria, príbeh o lastovičke Glorii a osamelom vodičovi dodávky, Alma: Vítr sa zvedá, v ktorom trinásťročná Alma vysadne na tajomného bieleho koňa a vydá sa po stopách svojho brata. V češtine vyšli aj Dva životy pana Pearla aj najslávnejšia kniha Tobiáš Lolness, dobrodružný román o chlapcovi, ktorý žije na strome a meria iba o trošku viac ako jeden milimeter.

Prvá časť knihy pre tínedžerov, Vango: Medzi nebom a zemou, sa začína na zemi, na parížskom námestí pri Notre-Dame. Na námestí leží štyridsať mužov v bielom. Sú pripravení na vysviacku. Nad ich hlavami a telami poletujú lastovičky, ktoré obracajú náš pohľad k nebu. Je apríl 1934, prší, k Vangovi sa blíži policajný komisár a začne sa prestrelka. Vango sa šplhá na katedrálu: „Dvere lemovali kamenné kružby. Vpravo sa črtali zatratenci v pekle. Vľavo anjeli v raji. Vango si zvolil cestu anjelov.“ (s. 13)

V takomto rýchlom tempe, s akčnými prestrihmi a reflexívnymi flashbackmi, sa kniha pohybuje. Paríž, Soči, Sicílske ostrovy, Bodamské jazero, Škótsko, New York. Po vzduchu aj po mori, na koni aj na rýchlych autách sa rútime spolu s postavami tejto fascinujúcej knihy v pohnutých medzivojnových časoch.

 

Obklopený tragédiami

Vraciame sa k Vangovmu detstvu, keď ho našli spolu s multitalentovanou a multilingválnou pestúnkou, Slečnou, na skalnatom pobreží Saliny. Svet sa zmieta v povojnových a (predvojnových) ekonomických aj politických krízach a Vango Romano uteká pred zákernými prenasledovateľmi. Sú všade: „Pršalo. Vango bežal po moste. V pätách mal ešte stále troch mužov. Opäť ich zbadal vo svetle prichádzajúceho vlaku. Nedali mu dýchať od chvíle, čo sa zniesla noc.“ (s. 263)

Ale všade si nájde priateľov: Zefira, predstaveného neviditeľného kláštora na ostrove, Dr. Huga Ecknera, ktorý zostrojil vzducholoď Graf Zeppelin, krásnu Ethel a tajomnú Krticu. Každou prehltnutou stránkou sa dozvieme o svete, ktorý je na pokraji tragédií. Josif Stalin chytá Vtáčika a ruské rodiny sú v domácom väzení, nacisti svojimi zákonmi aj zbraňami obmedzujú slobodu a demokraciu v Nemecku, francúzska polícia chytá Voloja Viktora, klasického antagonistu špionážnych príbehov: „Dorgelès vymyslel celý Viktorov útek úplne sám. Zaobstaral štvrtý vlak, prestrojil a vyzbrojil celý regiment, podplatil výhybkárov, skorumpoval desať ďalších osôb, no Viktor mu neprejavil ani len štipku vďaky.“ (s. 261) Mnohovrstvový text skrýva tajomstvá. Tajomný pôvod Vanga, tajomný kláštor na tajnom ostrove, tajomné sprisahanie štyroch mužov, tajomný huslista, tajná skrýša pokladov. Niektoré tajomstvá v knihe odhalíme, na niektoré si musíme počkať v pokračovaní tohto napínavého dobrodružstva, ktoré vynikajúco preložila Monika Jurovčáková.

 

Nielen Bildungsroman

Kniha nie je len Bildungsroman v klasickej podobe. Hoci hrdinu sledujeme od detstva k dospelosti a podobne ako v iných románoch o dospievaní sa hrdina snaží nájsť seba, svoju identitu: „Kto si? Kto si? Kto si?“ (s. 212), text je hybridným žánrom. Obsahuje žánrové elementy historického románu, keďže je zasadený v reálnom historickom kontexte a vystupujú v ňom reálne historické osobnosti (Stalin vo svojej dači na brehu Čierneho mora, Lady Drummondová-Hayová, anglická aristokratka a reportérka, kancelár Hitler v Berchtesgadene). Román má aj detektívnu zápletku (vražda Otca Jeana) a prvky špionážneho thrilleru (všetci idú po Vangovi). Odľahčujúco pôsobí cirkusová komika Vangových akrobatických výkonov a dobrodružstiev a idylické obrazy pokojného života na ostrovoch. Vango je kniha o čistom a charizmatickom hrdinovi, ktorého milujú lastovičky. Získa si každého čitateľa.

 

Thriller i detektívka

V pokračovaní Vangovho príbehu v časti Vango: Princ bez kráľovstva Vango ďalej uniká pred svojimi prenasledovateľmi. Pred obchodníkmi so zbraňami, ruskými agentmi, francúzskou políciou, talianskymi pirátmi. Začína odhaľovať a chápať svoju minulosť. Mapa napínavých dobrodružstiev predstavuje New York, Škótsko, francúzsky front, Soči, Moskvu, prístavy, močiare aj luxusné reštaurácie: „Okolo Viktora cinkali poháre s bourbonom a kolovali šeky. Ale možno sa reč zvrtla aj na dovolenkové plány na Vianoce či na to, ako rastú deti. Hovorilo sa o poľovačkách na zajace, o vidieckych domoch na Long Islande. Pri podpise zmluvy na plsťou potiahnutých bridžových stolíkoch sa všetci tvárili, akoby zabudli, že ide o tanky, útočné delá a budúce cintoríny, veľké ako ihriská na pólo s radmi bielych krížov osadených na brehu mora.“ (s. 97)

Tragické osudy sa napĺňajú, ale to vám radšej neprezradíme. Okolo Vanga však všetci umierajú, a tak sa špionážny thriller prelína s klasickým detektívnym románom. Kto zabil Vangových rodičov? Zachránia sa Krticini blízki? Kto pomôže predísť 2. svetovej vojne? Krtica, mníšky aj Ethel sa stanú skutočnými hrdinkami: behajú po strechách, nebezpečne rýchlo sa rútia na autách aj v lietadlách, ukrývajú spojencov. Aj Vango sa naháňa po strechách mrakodrapov, uniká smrti o vlások. Hovorí všetkými jazykmi a nikto ho nepozná. Ale čitateľ sa chytá všetkých historických narážok: „O život svojich rodičov sa zaujímala tak málo, ich vzájomné puto bolo také krehké, že ju zaskočilo, keď jej otec začiatkom leta vsunul pod dvere izby hodvábny papier, v ktorom boli zabalené dva žlté trojuholníky s čiernym okrajom. Dlho si ich len tak prezerala, skúšala ich všemožne pospájať do tvaru kosoštvorca či plachetnice a napokon ich odložila. Na druhý deň zazrela na ulici ženu, ktorá viedla za ruku dcéru. Obe mali naľavo na hrudi prišité dva trojuholníky, ktoré spolu tvorili hviezdu.“ (s. 251)

Historické postavy v románe ceria zuby, posielajú celé rodiny na Sibír aj do baní, vydávajú rozkazy aj pijú liečivý čaj. Stalin! Hitler! Romanovci! Vango berie svojich obdivovateľov na neskutočné dobrodružstvo a cesta späť už nie je. Svet už nikdy nebude taký ako predtým. Aspoň tie Slečnine pochúťky vyvolajú nostalgické spomienky na nevinnosť a ľudskosť.

 

Katarína Labudová (1976)

Získala doktorát z literárnej komparatistiky na Masarykovej univerzite v Brne. Učí anglicky písanú literatúru na Filozofickej fakulte Katolíckej univerzity v Ružomberku. Zaoberá sa najmä románmi Margaret Atwood a Angely Carter. Okrem postmodernej literatúry sa venuje ľudovým rozprávkam. V žilinskom Artfore moderuje Literárne večery.

 

Timothée de Fombelle: Vango. Medzi nebom a zemou

Preklad: Monika Jurovčáková

Bratislava: Monokel, 2022

 

Timothée de Fombelle: Vango. Princ bez kráľovstva

Preklad: Monika Jurovčáková

Bratislava:  Monokel, 2022

 

Obálka knihy Vango – Medzi nebom a zemou (Art Studio Agrafka)