Lit_cast Slovakia #26: Tünde Mészáros

V 26. pokračovaní Lit_cast Slovakia sa prekladateľka Tünde Mészáros rozpráva s Júliou Sherwood o svojom bilingválnom detstve v Bratislave a mnohojazyčnej výchove svojich dcér v Budapešti, o rozličných špecialistoch, ktorých konzultuje pri rešeršovaní prekladov, o tom, prečo jej je milšia dobrá literatúra faktu ako zlá próza a ako jej raz pri riešení obzvlášť zapeklitého problému v Knihe o cintoríne pomohol plavčík.

In Lit_cast Slovakia 26 translator Tünde Mészáros talks to Julia Sherwood about growing up bilingually in Bratislava and raising multilingual daughters in Budapest, about the importance of musicality in translation, the variety of specialists she consults in her research, why she prefers good non fiction to bad fiction and how a swimming pool attendant helped her solve a particular translating challenge in Samko Tále’s Cemetery Book.

Photo ©

 

Notes

 

Tünde Mészáros

              Tünde Mészáros on the Trojica Air residency in Banská Štiavnica

              Interview with Tünde Mészáros on translating Silvester Lavrík

Pavol Rankov

              Stalo sa prvého septembra (alebo inokedy)

It Happened on the First of September (Or Some Other Time) trans. Magdaléna Mullek

Szeptember elsején (vagy máskor) trans. Tünde Mészáros

Daniela Kapitáňová

              Samko Tále: Kniha o cintoríne

              Samko Tále’s Cemetery Book trans. Julia Sherwood

Könyv a temeőről trans. Tünde Mészáros

Veronika Šikulová

              Medzerový plod (Foulbrood),  English summary

Hiányos fiasítás trans. Tünde Mészáros

              Miesta v sieti (Places in the Net), English summary

Tünde Mészáros’s recommendation in Ten Slovak Women Writers We’d Love To      Read in English

Tomáš Forró

Donbas. Svadobný apartmán v hoteli vojna (Donbass. A Honeymoon Suite in Hotel War)

              Excerpt in English, trans. Magdaléna Mullek

Silvester Lavrík

              Nedeľné šachy s Tisom (Sunday Chess with Tiso)

              Posledná barónka (The Last Baroness)

Katarína Kucbelová

              Čepiec (The Bonnet)

Dora Kaprálová

              Ostrovy (Islands)

Peter Macsovszky

              Santa Panica excerpt trans. John Minahane