V príjemnom prostredí modernej budovy Bibliothecy Alexandriny v egyptskej Alexandrii, postavenej a otvorenej roku 2001 na miestach, kde kedysi stála svetoznáma Alexandrijská knižnica, sa v piatok 25. januára 2008 uskutočnila zaujímavá akcia, na ktorej participovali kultúrne inštitúcie a literárne centrá zo 16 európskych krajín, medzi nimi aj Literárne informačné centrum.

Spoločne darovali do fondov knižnice vyše 200 titulov svojich autorov v preklade do arabčiny, angličtiny a francúzštiny.  Slovensko prispelo 20 titulmi, z toho osem bolo v arabskom preklade, takmer všetky z nich vyšli v preklade dr. Mousliho Ghiasa v Sýrii.

Súčasťou slávnostného večera bola aj prezentácia šiestich autorov a čítanie z ich tvorby.  Domácich autorov zastupoval známy spisovateľ Ibrahim Abdul Meguid a možno práve jeho prítomnosť pritiahla do moderného auditória takmer dvesto návštevníkov. No možno to bola zvedavosť na zahraničných hostí a príležitosť vypočuť si naživo čítanie z ich diela v anglickom preklade, ktorý bol simultánne tlmočený do arabčiny.

Na prezentácii sa zúčastnila jedna poetka a piati prozaici. Okrem spomínaného egyptského prozaika Ibrahima Meguida to bola  Sandra Kalniete z Lotyšska, známa skôr ako politička, bývalá ministerka zahraničných vecí a veľvyslankyňa, ktorá zaujala autobiografickou knihou o osudoch jej rodičov a starých rodičov, deportovaných na Sibír; Niall Griffiths z Walesu, autor troch medzinárodne úspešných románov; Anton Hykisch zo Slovenska, ktorý čítal s veľkým ohlasom zo svojich starších sci-fi poviedok a James Robertson zo Škótska, básnik, vydavateľ detských kníh a oceňovaný prozaik, ktorý čítal zo svojho satirického románu. Prezentáciu zakončila poetka Svetlana Makarovic zo Slovinska, pôvodne herečka, ktorá sa začala venovať poetickej tvorbe a písaniu pre deti, expresívnym prednesom svojich veršov v slovinskom origináli aj v anglickom preklade.  

Táto šestica autorov však mala generálku už o deň skôr, keď všetci čítali na Káhirskom veľtrhu pred egyptskými vydavateľmi, autormi a inými profesionálmi z knižnej oblasti. Káhirský veľtrh bude tohto roku trvať až dva mesiace, do konca februára, a má v programe mnoho podujatí a vystúpení. Sme radi, že aj slovenský autor Anton Hykisch mal možnosť vystúpiť na tomto najväčšom knižnom veľtrhu arabského sveta a zviditeľniť našu krajinu v mysliach mnohých ľudí. Egypťania a vôbec arabský svet je pripravený otvoriť svoje brány a vpustiť dnu vôňu iných krajín a ducha odlišných kultúr. Dokazoval nám to záujem, s ktorým sme sa na každom kroku stretávali, a aj rokovania o konkrétnych projektoch, ako je napríklad antológia súčasnej slovenskej prózy a antológia súčasnej egyptskej prózy, na ktorých sa už začína pracovať, a ďalšie projekty.

Je len veľká škoda, že v čase interkulturálnych dialógov a hľadania nových ciest na vzájomné spoznávanie chceme zahatať cestu už dobre fungujúcu a zrušiť katedru slovakistiky na Káhirskej univerzite. V dnešnej zložitej dobe zaváži každý jeden človek v inej krajine s odlišnou kultúrou, ktorý má chuť a vôľu spoznať náš jazyk, našu literatúru, krajinu a kultúru a byť tak naším vyslancom v kultúrne odlišnom svete.