Tajomstvo prekladu

V akademickom libresse kníhkupectva Veda sa uskutočnila 25. mája prezentácia publikácie Márie Kusej Preklad ako súčasť dejín kultúrneho priestoru. Knihu ,,svojimi očami“ predstavila prítomným vedecká redaktorka publikácie (L. Lajdová) a vedeckí redaktori (E. Gromová a M. Žitný).

Kniha, ktorá je dialógom i výzvou súčasne, sprístupňuje pre záujemcov štúdie i state usporiadané v troch častiach. V prvej sa autorka sústreďuje na otázky postavenia a miesta prekladu v slovenskej kultúre 20. storočia, vrátane dejín prekladu ako súčasti národnej kultúry, ďalej načrtáva  pohľad na preklad v česko-slovenských súvislostiach a v záverečnej časti sa zameriava na pragmatické súvislosti prekladu umeleckých textov.

Publikácia dokumentuje erudovanosť autorky v oblasti prekladu, najmä hlboké znalosti ruskej literatúry a sústavné sledovanie teoretických i praktických otázok prekladu. Potvrdzuje to aj literatúra k jednotlivým častiam práce.

Lýdia Čelková