Tünde Mészáros na rezidencii TROJICA AIR

Prekladateľka je ďalšou rezidentkou v Banskej Štiavnici na rezidencii TROJICA AIR. Prinášame vám jej zápisky z rezidencie. 

Prekladateľka do maďarského jazyka Tünde Mészáros žije v Budapešti a preložila knihy Veroniky Šikulovej, Pavla Rankova,  Ondreja Štefánika, Daniely Kapitáňovej a iných. Rozhovor, ktorý sme spravili minulý rok, keď bola Tünde Mészáros na rezidencii v Banskej Štiavnici prvýkrát (prekladala vtedy titul Nedeľné šachy s Tisom)nájdete na tomto odkaze.  

Od 16. 2. do15. 3. 2021 sa na rezidencii venovala prekladu ďalšej knihy Silvestra Lavríka a síce titulu Posledná barónka. Prinášame vám jej zápisník z tohto pobytu:

Dostať sa na rezidenciu je skvelá vec. A dostať sa na rezidenciu v Banskej Štiavnici je extraskvelá. Ale o čom je vlastne rezidencia, že. No že človek zbalí kufre, ak tie nestačia, pridá igelitky a papierové tašky, šik a elegancia nadovšetko, nezabudne doma laptop, náhradný laptop a anatomický vankúš na zmordovaný krk. V aute zistí, že nefunguje kúrenie a nedá sa stiahnuť okno. Na hraniciach si nechá príjemnou pani v skafandri prečistiť pravý nosný otvor a v pozitívnej nálade, s negatívnou esemeskou v telefóne pokračuje v ceste. Aha, funguje kúrenie. Aj neskôr, v byte pod čiernym slnkom a starým zámkom. Keby to nestačilo, čaká ho tam tekutá, hrejivá pozornosť načatá predchádzajúcim rezidentom – aj touto cestou ďakujem.
Potom tridsať dní text-text-text-mesto-text-text. Snehuliak-tričkobezrukávov-mínussedemvnoci. Obchodíknarohu-mrkva-čipsy-čokoláda-text-text-text.
Konkrétne a skoro vždy Posledná k&k barónka od Silvestra Lavríka. Hľadám cestu, hľadám slová, hľadám jazyk. Ten sa nedá len tak, na slovo, prvému odkundesovi, ktorý ho začne obchytkávať. Takže zatiaľ iba šmátram. Ale nevadí, maďarská barónka sa má vydať až na budúci rok. Nie tak, knižne.
Neviem, ako sú na tom ostatní texťáci, mne sa však stáva zriedkavo, že mám pod rukou iba jeden text. Vlastne áno, stáva sa, ale iba z núdze, keď na mňa škúli termín, deadline, határidő ako predavač(ka) v samoške sedem minút pred záverečnou, nad umytou podlahou. Takže aj teraz som ťukla do toho a hentoho, lyrika, epika, vakcína. Pre mamu.
Občas sa však niečo aj dokončí. Minulý rok sa celý dokovidoval, tak sa niečo prešuplo na tento, čakajú pekne v rade, hotová, hotová, skoro hotová, čoskoro hotová. Balko, Forró, Kucbelová, Lavrík. Nie ten, iný.
Ešte potom čitatelia. Tí by mohli byť. Mohli by byť viacerí, keď im už partizáni-aktivisti vyaktivujú a podporné inštitúcie vypodporujú literatúru od susedov.
Čítajte susedov. A bdejte, ľudia, očkujte sa.

Prípitsok:
Okno na aute sa tiež opravilo. V tom servise pichnutom medzi kopce nad bufetom U Paľa. A po mne tu zostáva tá fľaša karpatského, ešte stále nedopitá. K tomu červená prvosienka spod zámockých schodov. Petrklíč, primula, kankalin.

Tünde Mészáros, 9.3.2021, Banská Štiavnica

 

16. decembra 2020 sme na našom webe oznámili výsledky výberu rezidentov a rezidentiek na prekladateľský pobyt v Banskej Štiavnici. TROJICA artist in residence vznikla v rámci Almázie Štiavnica: Mesto kultúry 2019 v spolupráci mesta Banská Štiavnica a projektu BANSKÁ ST A NICA a s podporou Fondu na podporu umenia. Projekt v roku 2021 podporuje FPU aj LITA - autorská spoločnosť. Literárne informačné centrum organizačne zastrešuje tieto rezidencie a aktivity s nimi spojené, koordinátorkou projektu je Katarína Balcarová Kucbelová.  
Autorkou grafickej koncepcie podujatí je Kristína Kubáňová, autormi loga Trojica Air Palo a Janka Bálik.
  • Tünde Mészáros na rezidencii TROJICA AIR - 0