V týchto dňoch vyšla antológia srbskej a slovenskej poézie, ktorá vznikla v spolupráci Slovenského literárneho centra v Bratislave a Matice srbskej v Novom Sade.
Ako napísal v úvodnej eseji srbský básnik a literárny kritik Ivan Negrišorac: „V časoch po páde Berlínskeho múru Slovenská republika sa pohotovo pustila do európskej integrácie, zatiaľ čo Srbsko dlho blúdilo a snažilo sa ochrániť Juhosláviu aj časť srbského národa, ktorý žil v rôznych častiach Juhoslávie, spoločného štátu v naprogramovanom rozpade. Kniha Slovanská nežnosť. Antológia slovenskej poézie: básnici narodení po roku 1945 by nám mala ukázať niektoré charakteristické vzory a rozsahy spevu v dvoch kultúrach, ktoré vznikali v časoch, keď sa vyjasnila kríza východného štátneho bloku, ktoré bola poznačená komunistickou ideológiou, a keď sa začínala stratégia doby prechodu, čo znamenalo obnovenie občianskej spoločnosti a kapitalistického systému v krajinách, ktoré desaťročia mali radikálne odlišný typ spoločenského systému“.
Antológiu vydala Matica srbská – Oddelenie pre literatúru a jazyk v Novom Sade v súčinnosti s SLC v Bratislave. Básne vybrali a knihu zostavil redakčný výbor v zložení: Jovan Delić, Ivan Negrišorac, Saša Radojčić, Selimir Radulović, Dragan Hamović, Miroslav Bielik, Miroslav Demák a Martin Prebudila.
V antológii sú zastúpení srbskí autori: Rajko Petrov Nogo, Stevan Tontić, Miroslav Maksimović, Miloslav Tešić, Milan Nenadić, Duško Novaković, Radmila Lazić, Novica Tadić, Zlata Kosić, Vojislav Despotov, Bratislav R. Milanović, Selimir Radulović, Đorđo Sladoje, Nikola Vujčić, Ivan Negrišorac, Đorđe Nešić, Dragan Jovanović Danilov, Saša Radojčić, Dragan Hamović a Milena Marković. Zo slovenských autorov sú to: Michal Chuda, Milan Richter, Miroslav Demák, Miroslav Bielik, Zlata Matláková, Ján Švantner, Ján Tazberík, Peter Mišák, Margita Ivaničková, Dana Podracká, Juraj Kuniak, Jozef Leikert, Martin Prebudila, Ladislav Čáni, Erik Ondrejička, Pavol Tomašovič, Igor Válek, Ingrid Lukáčová, Oľga Gluštíková a Martin Chudík.
Básne zo srbčiny do slovenčiny preložili Martin Prebudila, Miroslav Demák a Zdenka Valentová-Belićová.
Ako sa píše v eseji, poézia je cesta k sebe a k svetu. Antológia túto myšlienku zvrchovane napĺňa.