21.04.2021 19:00
Online
Podujatie

Online diskusia: Akými knihami sa môžeme pochváliť v zahraničí?

Pod hlavičkou YPSALON - festival spisovateľov sme sa rozhodli zorganizovať sériu diskusií na témy slovenskej literatúry, prekladateľstva či aktuálneho literárneho diania. Prvou z nich bude: Akými knihami sa môžeme pochváliť v zahraničí?
Do akých jazykov sa slovenská literatúra prekladá najčastejšie? Ako je v zahraničí vnímaná naša literatúra?
Online diskusia o prezentácii a preklade slovenskej literatúry, ktorej hosťom bude vedúca zahraničného oddelenia Literárneho informačného centra (LIC) Barbora Németh a prekladateľka a propagátorka slovenskej literatúry v Británii, Júlia Sherwood.
 Dozviete sa viac o tom ako žije slovenská literatúra za našimi hranicami, o téme vydávania slovenských diel v cudzích jazykoch, ale aj o medzinárodných knižných veľtrhoch či o grantovom systéme SLOLIA (Slovak Literature Abroad), ktoré založilo pred viac ako dvadsiatimi rokmi Literárne informačné centrum.
 Barbora Németh
pôsobí na oddelení zahraničných projektov Literárneho informačného centra (LIC). Navrhuje projekty v oblasti propagácie slovenskej literatúry v zahraničí, zabezpečuje účasť LIC na domácich a zahraničných podujatiach, ako sú medzinárodné knižné veľtrhy, prezentačné a popularizačné aktivity, medzinárodné a domáce festivaly. Popularizuje a šíri slovenskú literatúru v zahraničí podporou a dotovaním vydávania prekladov slovenských autorov a podporou (štipendijnými pobytmi) prekladateľov.
  Júlia Sherwood
je prekladateľkou a propagátorkou slovenskej literatúry. Spolu s manželom Petrom Sherwoodom, lingvistom a prekladateľom do angličtiny preložila niekoľko diel (Balla, Pavel Vilikovský, Peter Krištúfek, Uršula Kovalyk, Michal Hvorecký, Daniela Kapitáňová, Jana Juráňová a Ivana Dobrakovová). Okrem slovenčiny prekladá aj z češtiny, poľštiny a ruštiny. Vo Veľkej Británii zorganizovala festival slovenskej literatúry a umenia s názvom Raising the Velvet Curtain (Za zamatovou oponou, 2019). Založila skupinu Slovak Literature in English translation na Facebooku a spolu s Magdalénou Mullek stojí za Slovakliterature.com. Je moderátorkou podcastovej série Lit_cast Slovakia, ktorá prináša zaujímavé rozhovory s autormi, prekladateľmi či odborníkmi na slovenskú literatúru.
Podujatie z verejných zdrojov podporil Fond na podporu umenia.
Za podporu ďakujeme aj mediálnym partnerom: trnava-live.sk, trnavskyhlas.sk, Trnavsko a Trnavské rádio.