03.06.2023 11:00
Goetheho inštitút v Bratislave
Podujatie

Ostap Slyvynsky: Slovník vojny / Остап Сливинський: Словник війни

Každý mesiac čítame ukrajinskú knihu
 
3. júna o 11:00
SK:
Na ďalšom ukrajinskom knižnom klube budeme mať unikátnu priležitosť stretnúť ukrajinského básnika a zostavovateľa reportážno-poetickej knihy Slovník vojny.
Vojna nielenže zásadne mení životy tých, ktorých postihla, ale mení aj významy slov. „Niektoré významy sa otupia a treba ich nabrúsiť. Iné sa, naopak, zaostria, až sa nimi možno poraniť. Niektoré slová nadobro odumrú a opadajú ako lístie, iné sa vynárajú z akejsi polozabudnutej minulosti, nadobúdajú významy a dôležitosť,“ hovorí ukrajinský spisovateľ Ostap Slyvynsky. Keď sa vo februári 2022 začala ruská invázia do Ukrajiny, zostavil vlastný Slovník vojny. Ani jeden z textov však nie je fikciou či výplodom fantázie, i keď niektoré pôsobia priam surreálne. Všetky heslá vykresľujú udalosti tak, ako boli skutočne prežité, myslené a cítené. Projekt predstavuje texty ukrajinských spisovateľov a spisovateľky, reportérov a novinárky, ale aj dobrovoľníkov a dobrovoľníčky.
Slovník vojny sa žánrovo pohybuje niekde na pomedzí poézie a reportáže a je mimoriadne silným záznamom situácií, ktoré si v mierových časoch vieme len ťažko predstaviť.
Hosť: zostavovateľ Slovníka vojny Ostap Slyvynsky.
Ostap Spyvynsky je ukrajinský básnik, prekladateľ, esejista a literárny vedec.
Moderujú: Michal Hvorecký a Anna Siedykh.
 
UA:
Коли починається війна, слова стають зайвими — потрібні дії. А потім виявляється, що й самі слова змінилися, розкришилися, набули нових сенсів і звучання. #словниквійни починався із фрагментів історій, почутих і пережитих, а став способом зафіксувати досвід важких втрат і безповоротності, болю й віри в перемогу. Остап Сливинський, дбайливо збираючи документальні свідчення, надав їм нової форми. Серед людей, чиїми голосами промовляє «Словник війни», — ті, що змушені були покинути домівки й пуститися в невідоме; волонтери й медики; військові; громадські активісти й митці — дуже різні, але об’єднані спільним переживанням і єдиним поривом люди, чиє життя змінила війна.
Гість: упорядник “Словника війни” Остап Сливинський.
Остап Сливинський - поет, перекладач, літературознавець, есеїст. Автор п’яти поетичних збірок, численних есе, колонок, рецензій, оглядів в українській та закордонній періодиці. Твори перекладені 16-ма мовами. Перекладає художню і наукову літературу з англійської, білоруської, болгарської, македонської, польської, російської мов.
Модератори: Міхал Гворецький та Анна Сєдих.