Medzinárodný literárny festival Jána Smreka 2008
Občianske združenie Svetový kongres básnikov Oan.smrek.festival@gmail.com, 0905 496881)
Spoluorganizátori: Literárne informačné centrum (podracka@litcentrum.sk) Národný inštitút slovenského jazyka a literatúry v Martine, Univerzitná knižnica v Bratislave
„Nebuď ku mne zlá, báseň" SEMINÁR O DIELE MlLANA RÚFUSA
v deň básnikovho životného jubilea
Seminárna sála Univerzitnej knižnice
Klariská 5 / Bratislava
streda 10. decembra 2008
14.00 - 17.30 hod.
Úvodné slová PhDr. A. Halvoník, PaedDr. M. Bielik a PhDr. M. Richter, dr.h.c.
Dve Rúfusove básne v hudobnom podaní Evy Golovkovej
PhDr. Vladimír Petrík, DrSc. Rúfus v kontexte 50. a 60. rokov 20. storočia
Alejandro Hermida (Španielsko) Ohlas Rúfusových Zvonov v španielskej kultúre
Prof. PhDr. Mária Bátorová, DrSc. Fenomén Rúfus, hodnota a význam jeho diela pre 20. a 21. storočie
PhDr. Dana Podracká Charitas, eros a agapé - tri podoby lásky u Rúfusa
Prof. PhDr. Ján Zambor, CSc. O Rúfusovej obraznosti
Prof. PhDr. Ladislav Šimon, CSc. Básne M. Rúfusa vo svetle prekladov do nemčiny
prestávka (15 minút)
Prof. Dr. Manfred Jähnichen (SRN) Rúfus v kontexte prekladovej poézie v Nemecku
Jana Štroblová, dr.h.c. (Praha) Rúfus a česká literatúra
Dr. Maurus Young (Taiwan/Francúzsko) „To je pravda" - Rúfusove básne v čínštine
Prof. Dr. Vincent Šabík, DrSc. Pred tribunálom času Prof. Dr.
Viliam Marčok, DrSc.
John Minahane (Írsko) Prekladať Rúfusa do angličtiny
Naďa Hammarbergová (Švédsko/SR) Dve Rúfusove básne vo švédčine
Poďakovanie Milana Rúfusa
Diskusia
V básnikovej prítomnosti predstavia prekladatelia, vydavatelia a literárni vedci nové knižné výbery básní M. Rúfusa v angličtine, češtine a čínštine.
Seminár o Rúfusovi - referáty.pdf
Seminár o Rúfusovi - referáty.doc