Recenzia
04.03.2005

7 biblioglosár 2004

 

Biblioglosár

Bruce Fogle: Čo je mojej mačke?

Bratislava, Ikar 2004

Preklad Milan Luknár

Chovatelia domácich zvierat, zaslepení obdivom a láskou k svojim miláčikom, si často neuvedomujú, alebo až neskoro, že správanie ich obľúbenca vybočuje z normy. Nemému dieťaťu síce ani vlastná matka nerozumie, ale nemému tvorovi by sme mali porozumieť. Chovateľom mačiek prichádza na pomoc odborná príručka Dr. Bruca Fogleho, po ktorej môžu siahnuť vždy, keď si nebudú istí. Mačka sa totiž so svojimi zdravotnými ťažkosťami obyčajne utiahne do skrýše. Nechce, aby jej nepriatelia zistili, že je oslabená. Týmto reflexom si zároveň chráni svoju nezávislosť, typickú mačaciu vlastnosť. Svojmu pánovi tým však môže pripraviť horúce chvíľky. Chovatelia by sa v žiadnom prípade nemali spoliehať na príslovie, že mačka má sedem životov. Mali by sa k svojmu miláčikovi správať tak, aby mu nespôsobil sedemnásobné trápenie.

-bab-

Philip Steel: Atlas sveta pre školákov

Bratislava, Slovenské pedagogické nakladateľstvo – Mladé letá 2004

Preklad Ján Lacika, Tomáš Cebecauer

Veľkoformátová farebná kniha poskytuje v druhom vydaní sumu základných aktualizovaných geografických faktov o našej zemi (rozloha, štáty, počet obyvateľov, vlajky...). Jej ústredným prvkom sú mapy, no ich zaradenie v kompozícii prezrádza encyklopedickú štruktúru publikácie, a tým aj obsažnejšie informácie, ktoré idú nad rámec vyobrazení. Každý štát či región tvorí tému jednej dvojstrany s krátkym uvádzacím textom, fotografiami a nákresmi a sprievodnými textami o zaujímavostiach, zvyklostiach a svetových unikátoch. Napríklad na strane 52-53 sa v rámci rozprávania o Strednom Východe dozviete, že iránskou špecialitou je ovocie quinc plnené jahňacinou a korenené škoricou. O Slovensku sa v téme Stredná Európa dozviete, že máme rozvinutý ťažký priemysel a poľnohospodárstvo, medziiným aj chov ošípaných... Takýmto spôsobom vytvoril pán Steel svetovú mazaiku, v ktorej má každý to svoje, niekto quinc, niekto svine.

-rm-

Jefrey Deaver: Kamenná opica

Bratislava, Ikar 2003

Preklad Vladislav Gális

Obľúbenou témou zločineckého románového subžánru je americké podsvetie a v ňom čínska pospolitosť, čo pôsobí ako urýchľovač orientálnej krutosti v podmienkach rozvinutého obchodu a s ním súvisiacich životných podmienok. Pre dobrého spisovateľa to môže byť raj príbehu a nekaždodenných inšpirácií. Jefrey Deaver dozaista nemá ani tak ambície byť dobrým spisovateľom, ako koncipientom príbehu, ktorý nepustí, kým z čitateľa nevyžmýka poslednú kvapku rezistencie stotožňovať sa s cudzím príbehom. Bezradná polícia požiada o pomoc legendárneho detektíva Lincolna Rhyma – ten, hoci na invalidnom vozíku, vie nazrieť do najtajnejších pekiel a roztočiť tam tanec, akému sa ani peklu nesnívalo. Ilegálnych migrantov z Číny do New Yorku preváža na lodi Drak Duch, loď so všetkým vyletí do povetria, svedkovia hynú sťa muchy otrávené plynmi z čínskych ohňostrojov a detektív s pôvabnou mladou pomocníčkou, musia do 48 hodín nájsť dve rodiny, ktorým hrozí smrť, lebo inak sa stane ešte horšie. Čitateľ dostane z N. Y. dávku amerického sna, v ktorom černota, gangy a zločiny zaľudňujú solídnu každodennosť regulovanú pokojnými tokmi peňazí. Nikoho to nevyrušuje, hoci príbehy sa rozprávajú preto, aby vyrušovali.

-šh-