Recenzia
Vladimír Radosa
28.09.2006

Krstný otec sa vracia - Mark Winegardner - Ženy proti zločinu

Ženy proti zločinu

Ženy proti zločinu

Mark Winegardner

Krstný otec sa vracia

Bratislava, Ikar 2006

Preklad Jozef Kot

Americký autor Mark Winegardner sa rozhodol nadviazať na Puzzov román a doplniť ságu rodiny Vita Corleoneho. Dej odohrávajúci sa v Amerike v 50. a 60 rokoch tak voľne nadväzuje na príbeh tejto newyorskej mafiánskej rodiny. Opisuje dianie medzi jednotlivými epizódami Krstného otca, dodržiava jeho časovú líniu a zapája do deja postavy, ktoré pôvodne vytvoril Puzzo. Opäť poukazuje na šokujúcu skorumpovanosť odborov, polície, súdov, ale aj najvyšších politických špičiek vtedajšej éry, pričom obvinenia z prepojenia na mafiu nezostávajú ušetrené ani americké tajné služby, ba ani Biely dom. Žiadna z tabuizovaných tém nezostáva v knihe nepovšimnutá – či už sexuálny apetít JFK, plánovaný atentát na Castra alebo sponzorovanie politických strán mafiou.

Ústrednou postavou je Michael, nový don rodiny Corleone po Vitovom odchode na zaslúžený odpočinok. Je to nečakané rozhodnutie, pretože práve on sa ako jediný z rodiny v minulosti vzoprel hegemónii svojho otca. Vyznamenaniami ovenčený vojnový hrdina z povestného Guadalcanalu spočiatku odmietal zúčastňovať sa na nezákonnej činnosti klanu, no po vražde brata Sonnyho prebral nekompromisne moc do svojich rúk. Po krvavom zúčtovaní s vrahmi a ostatnými protivníkmi usiluje sa naplniť svoj sen – zabezpečiť ďalšej generácii Corleonovcov pokojný život bez strachu. Tiene a hriechy minulosti sú však nezmazateľné a jeho pokusy zlegalizovať obchodné aktivity rodiny a získať politický vplyv majú čoraz  menšie šance na úspech. Keďže aj krstný otec je omylný a zraniteľný, v boji s nebezpečným protivníkom z vlastných radov, Nickom Geracim, prichádza o všetko – o brata, manželku, deti a pre politickú situáciu na Kube aj o vysnenú kontrolu nad tamojšími hazardnými a zábavnými podnikmi.

Čitateľ sa stretáva aj s ostatnými členmi rodiny – neschopným a zakomplexovaným Fredom, nevýraznou a ustráchanou Connie a, samozrejme, Tomom Hagenom, adoptívnym synom írsko-nemeckého pôvodu a neskorším consiglierim rodiny Corleonovcov. Autor im venuje viac priestoru, odkrýva ich skryté pocity, pochybnosti a nádeje, a my tak máme možnosť dostať sa im „hlbšie pod kožu“.

V príbehu okrem rodiny Corleonovcov figuruje mnoho autentických postáv, politici, hviezdy šoubiznisu a iní. Mnohých, ako prezidenta J. F. Kennedyho, Fidela Castra alebo Franka Sinatru, spoznáte vďaka jemným náznakom pod cudzími menami. Podľa poďakovania autora v závere knihy sa dá usúdiť, že inšpiráciu a informácie čerpal nielen z Puzzovho románu, ale aj z interview a výpovedí aktérov príbehu.

Winegardner je nepochybne znalcom éry pôsobenia rodiny Corleonovcov, v reáliách sa cíti ako doma, vykreslená atmosféra je autentická, jeho rozprávanie však pôsobí v porovnaní s Puzzom trochu ťažkopádne a zdĺhavo, miestami mu chýba rytmus a spád. Často je to spôsobené práve opisom a vysvetľovaním historických udalostí, čo niekedy dáva knihe takmer dokumentárny charakter. Jazyk a štylizácia sú v porovnaní s Puzzom samozrejme modernejšie, určite však nie na úkor autentickosti. Pri preklade a redigovaní by si kniha zaslúžila kvôli faktickým a štylistickým chybám možno viac pozornosti, je to však príjemné a nenáročné čítanie, nielen pre fanúšikov Maria Puzza.