Recenzia
30.12.2009

Mrkvička a Ďobko - Carrot and Clover, Nerozlučná dvojica - Lottie and Ludo - Jenny Dale - Rozprávka – sprievodkyňa slovami

Lottie and Ludo

Jenny Dale

Mrkvička a Ďobko / Carrot and Clover

Nerozlučná dvojica / Lottie and Ludo

Bratislava, Mladé letá 2009

Preložila Katarína Szabová

Knižočkami z edície Dvojjazyčné príbehy chce vydavateľstvo Mladé letá motivovať malých čitateľov, aby sa bez zábran učili angličtinu. Séria príbehov, ktoré doteraz vyšli, ako aj najnovšie príbehy o priateľstve zajačika Mrkvičku a kuriatka Ďobka alebo šteniatka Lottie a papagája Luda vtipne približujú svet zvieratiek paralelne v angličtine a v slovenčine. Malý čitateľ tak môže samostatne pracovať s cudzojazyčným textom, ale v prípade potreby si môže vypomôcť slovenským prekladom. Prvá knižka ich zavedie na spoločný výlet zajačikom s  kuriatkom do školy, kam chodí ich majiteľka Lucka a práve sa v nej chystá jarná slávnosť...  Cestou zvieratká zažívajú dobrodružstvá, ktoré sa našťastie dobre skončia, ale čo je najdôležitejšie – pritiahnu pozornosť malých čitateľov.

Hrdinami druhého príbehu sú hravé šteniatko Lottie a papagája Luda, ktorí žijú v útulku a spája ich pevné priateľstvo. Lottie túži, aby mala „svoju rodinu“. Naopak, Ludo nechce opustiť útulok slečny Millerovej, a tak radšej predstiera, že nedokáže napodobňovať ľudskú reč. Verí, že tak o neho nebude mať nikto z návštevníkov útulku záujem... Dvojici priateľov sa jedného dňa podarí zadržať zlodejov, ktorí chceli vykradnúť pokladnicu slečny Millerovej.  Šteniatko použilo na zlodejov svoje ostré zuby a Ludo zasa napriek svojmu predsavzatiu prehovoril, a tým ich vyľakal. Obe knižky detských čitateľov pobavia a celkom isto im aj rozšíria slovnú zásobu z angličtiny, a to hravou, nenásilnou formou.

–ef–