Vydanie pôvodných slovenských dejín niektorej inonárodnej literatúry je vždy významnou udalosťou nielen pre príslušný odbor bádania a výuky, ale aj pre širokú verejnosť, ktorá má možnosť v rodnom jazyku sa z prvej ruky oboznámiť s dejinami zahraničnej literatúry. V tomto prípade nejde o celkové dejiny francúzskej literatúry od počiatku do našich čias, ale „len“ o inak atraktívne jedno storočie – storočie devätnáste. Autorom týchto dejín francúzskej literatúry 19. storočia, nazvaných Od sentimentalizmu k symbolizmu, je dlhoročný profesor francúzskej literatúry 19. a 20. storočia na FFUK v Bratislave Štefan Povchanič, ktorý okrem bratislavskej univerzity pôsobil aj na univerzitách v Štrasburgu a Paríži a za svoju vedeckú prácu bol ocenený francúzskym Rádom za zásluhy ako rytier a od roku 2014 dôstojník tohto Rádu.
So zreteľom na vývin slovenského bádania francúzskej literatúry si teraz dovolím menší osobný exkurz. Keď som v prvej polovici 80-tych rokov študoval na FFUK v Bratislave slovenčinu a francúzštinu, predpísanou študijnou literatúrou pri predmete Dejiny francúzskej literatúry 19. storočia boli okrem francúzskych prednášok vtedy docenta Štefana Povchaniča najmä 3-zväzkové Dějiny francouzské literatury 19. a 20. století, ktoré napísal kolektív českých a slovenských autorov pod vedením vtedajšieho pražského profesora Jana O. Fischera. Týmto dejinám sa s odstupom času priznávala materiálová dotovanosť, boli však podrobené kritike pre prvky ideologickej povahy, poplatné marxistickej teórii, ktoré vnášali do hodnotenia jednotlivých literárnych smerov či konkrétnych autorov. V týchto dejinách mal niekoľko statí aj profesor Povchanič a treba povedať, že patrili k tomu najlepšiemu, čo sa v učebnici vyskytovalo. Ďalším medzníkom vo vývine slovenského mapovania francúzskej literatúry bolo, už po páde komunistického režimu, vydanie prvých samostatných slovenských Dejín francúzskej literatúry v roku 1995 – medzi autorov patril aj profesor Povchanič. Ten vydal, už samostatne, v roku 1996 súbor statí Literárne grafikony a napokon v roku 2011 knihu Dynamika literárnych systémov, ktoré sa stali prípravnými prácami práve pre terajšie poznávanie francúzskeho literárneho 19. storočia.
Ak marxistická teória literatúry hovorila o podmienenosti nadstavby (aj kultúry) základňou (súborom výrobných vzťahov), bolo zrejmé, že priame odvodzovanie literárnych faktov z výrobnej či spoločensko-historickej sféry nezodpovedá pravde. Profesor Povchanič, ktorý vo svojej knihe sleduje i základné medzníky francúzskej histórie (Prvé cisárstvo, Reštaurácia Bourbonovcov, Júlová monarchia, Revolúcia 1848, Druhé cisárstvo atď.), kladie medzi historické udalosti a literatúru dôležitú prevodovú páku, ktorou sú literárne systémy. Ich život plynie relatívne samostatne a pri ich opise používa autor todorovovské pojmy „dňa a noci“ či „rastliny“, teda či ide o zmenu revolučnú alebo evolučnú. Ako píše autor v jednom zo svojich rezumujúcich blokov, sprevádzajúcich v knihe vždy konkrétne literárne obdobie, „literárny systém je živý organizmus“ a „dynamika literárneho vývinu spočíva v substitúcii, v nahrádzaní jedného literárneho systému druhým, iným“ (s. 11).
Štefan Povchanič si literárnu látku v 19. storočí rozdelil do šiestich častí: 1. Od rozumu k citu; 2. „Romantická bitka“ ; 3. Tvorivý virvar Júlovej monarchie; 4. Epocha pozitivizmu a vedy; 5. Od „prekliatych“ básnikov k dekadencii; a 6. K prameňom symbolizmu. Všetky tieto kapitoly sú poňaté dynamicky, nie staticky, ako súbor vyčerpávajúcich portrétov či medailónov jednotlivých autorov s ich biografiou a oklasifikovaním ich literárneho diela. Napríklad, keď chce autor podať obraz sentimentalizmu ako prípravy na romantizmus, musí hľadať pôdu pre svoje úvahy nie na ploche striktne vymedzeného 19. storočia, ale zostúpiť až do storočia osemnásteho, napr. k Rousseauovi, ba pri hlbšom skúmaní až do storočia sedemnásteho, v ktorom vznikol literárno-kultúrny jav nazvaný klasicizmus. O ňom autor v závere svojej práce hovorí, že „pri spätnom pohľade na vývinové tendencie francúzskej literatúry v invenčne bohatom 19. storočí si nemôžeme neuvedomiť priam urputnú zakorenenosť klasicistickej estetiky vo francúzskom literárnom priestore“ (s. 220). Bolo autorovou ambíciou pozrieť sa na 19. storočie z pomyselnej slavkovskej „napoleonskej“ vyvýšeniny a sledovať pohyb väčších celkov, literárnych skupín, smerov či škôl, „vytvárajúcich zreteľné posuny na mape literárnej histórie“. V Povchaničovej práci teda nenájdeme ani vyčerpávajúce biografické údaje o autoroch, ani všetky ich diela – ale zato uvidíme pohyb veľkých a dynamických celkov, zvaných literárne systémy, ktoré sa svária, hľadajú cesty rozvoja, umierajú, aby uvoľnili priestor novým. Tento obraz nie je suchý: autor v primeranej miere venuje pozornosť aj jednotlivým textom, z ktorých cituje (spravidla vo francúzštine i v slovenskom preklade, ktorý tu a tam pripravil aj on sám) a ilustruje nimi svoj výklad. Tiež uvádza vyjadrenia iných francúzskych literárnych historikov, pokiaľ sú zaujímavé a majú čo povedať k danej téme. Občas pridá i čerešničku na torte – málo známy fakt zo života známeho spisovateľa, čím sa výklad stáva živším.
Netradičný výklad francúzskych literárnych dejín bude iste vítaným obohatením pre všetkých záujemcov o francúzsku kultúru.