Recenzia
02.07.2007

Relics - Viktor Pelevin - Naozaj ,,nový Solženicyn“?

Naozaj ,,nový Solženicyn“?

Naozaj ,,nový Solženicyn“?

Viktor Pelevin

Relics

Bratislava, Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov 2006

Preklad Miloš Ferko

Druhá próza Viktora Pelevina u nás vychádza v krátkom časovom rozpätí dvoch rokov. Tá prvá: Helma hrôzy vyšla vo Vydavateľstve Slovart roku 2005. O čo ide, že je tu taký veľký záujem a možno povedať aj hlad po ruskom autorovi, po ruskej próze? Viktor Pelevin (nar. 1962) je nadaný mladý autor, ktorý vo svojej tvorbe mapuje postsovietske Rusko. Ako napísal jeden recenzent, je to ,,nový Solženicyn“, pravda s tým rozdielom, že ten zachytil a kritizoval pomery v Sovietskom zväze, za čo ho vtedajšia verchuška prenasledovala. Aj Viktor Pelevin kritizuje, pranieruje pomery vo vnútri terajšej ruskej spoločnosti, jeho práce sú čítané v časopisoch a knižné vydania majú vysoké náklady, zaujíma sa o ne i ostatný svet, najmä Európa, a sú náležite oceňované. Románová novela Omon Ra z roku 1991 dostala napr. v rámci komunity priaznivcov sci-fi literatúry viacero ocenení (Interpresscon a Bronzový slimáčik za rok 1993). Je držiteľom nemeckej Literárnej ceny Richarda Shönfelda za rok 2000 (za román Generácia P). Niektoré jeho príbehy zdramatizovali a v tejto verzii žnú úspechy na javiskách Moskvy, Paríža a Londýna.

Len tak na okraj, zbierka poviedok Relics vychádza v slovenskom preklade vo Vydavateľstve SSS ako šiesty zväzok edície Knižnica svetových autorov. Úvodnú poviedku zbierky možno smelo zaradiť do žánra sci-fi, aj keď jej dej sa odohráva dnes – v súčasnom Rusku. Moskovské vydajachtivé devuchy majú najradšej ženíchov z cudziny. Autor nehovorí, prečo, ale ako sa k týmto idolom dostávajú. Za aký peniaz im to šamanka Tyjma sprostredkuje a ani to nie je vždy isté. Nepredvídavé zvraty sú aj bez fantastiky možné. A Pelevin experimentuje aj inak. Poviedka Vodárenská veža je napísaná bez jediného odseku ako jediná 301-riadková veta. To už vo svetovej literatúre bolo (Joyce), ale tu to má iný význam. Autor chcel ukázať, aký nudný bol život prostého radového človeka v sovietskom Rusku. Každé jeho dielo provokuje diskusie za i proti. Ten, kto chce tohto autora spoznať bližšie, má po ruke aj české preklady románov Čapajev a prázdnotaGenerácia P.

–sv–