Recenzia
22.07.2011

Šašo - Christhoper Moore

Ikar 2010
Preklad Jozef Kot

Známa Shakespearova dráma Kráľ Lear inšpirovala amerického spisovateľa, aby prerozprával túto tému ústami dvorného šaša. V piatich kapitolách-dejstvách nespútaný šašo Vrecúšik s učňom Slizniakom sprevádzajú čitateľa pohnutými udalosťami na kráľovskom dvore. Šašo nie je iba veselá postavička, ktorá sedáva pod stolom pri kráľových nohách a na jeho požiadanie kritizuje svojimi štipľavými poznámkami okolie, ale rozhľadený, bystrý, šikovný a všetkými masťami mazaný človiečik. Keď sa unavený kráľ rozhodol rozdeliť kráľovstvo svojim zaťom, chcel zistiť, ako ho dcéry milujú. Dej plný intríg a zápasov o majetok a moc troch sestier hýri komickými situáciami, nápadmi, ako aj poprepletanými vzťahmi s neviazaným sexom, vulgarizmami a slovami, ktoré sú zväčša tabu. Autor chcel čitateľa zaiste pobaviť. Možno však u niektorých prebudí záujem o pôvodnú drámu Kráľ Lear...