Svět cizích jazyků / Svet cudzích jazykov dnes (Inovačné trendy v cudzojazyčnej výučbe) - L. Ries, E. Kollárová (eds.) - Trendy vo výučbe cudzích jazykov

Trendy vo výučbe cudzích jazykov

Trendy vo výučbe cudzích jazykov

L. Ries – E. Kollárová (eds.): Svět cizích jazyků / Svet cudzích jazykov dnes (Inovačné trendy v cudzojazyčnej výučbe)

Bratislava, Pedagogické vydavateľstvo DIDAKTIS 2004

  V súčasnom, čoraz viac prepojenom svete, netreba presviedčať o nevyhnutnosti študovať cudzie jazyky, celkom iste sa však treba zamýšľať nad tým, ako sa tieto jazyky učia, či výsledok vždy zodpovedá vynaloženej námahe (učiteľa i žiaka). Dnes už existuje množstvo solídnych metód zefektívňujúcich výučbu cudzieho jazyka, no nie vždy sa na školách skutočne aj aplikujú – navyše, niektoré metódy preberané zo zahraničia sa niekedy ani nemôžu aplikovať mechanicky, bez zohľadnenia špecifických charakteristík nového prostredia.

  Publikácia Svět cizích jazyků / Svet cudzích jazykov dnes, bližšie predstavuje, ako napovedá aj podtitul, inovačné trendy v cudzojazyčnej výučbe, možnosti a perspektívy. Jednotlivé kapitoly rozoberajú rozmanité aspekty cudzojazyčného vyučovania, prinášajú reflexie o význame tohto vyučovania z hľadiska humanizácie, estetiky a etiky. Niektoré kapitoly sú zamerané všeobecnejšie: v ich zornom poli dominujú spoločné prvky vyučovania cudzích jazykov. Tak v úvodnej kapitole sa autori (L. Ries, P. Zajícová) príťažlivým spôsobom venujú spomenutým humanizačným aspektom, všímajú si cudzí jazyk ako predmet poznania a ako nástroj konania; čo je však nemenej dôležité, upriamujú pozornosť na vplyv osvojeného cudzieho jazyka na sebapoznávanie a sebaprežívanie (čo sa nezvykne až tak často akcentovať).

  Širším kulturologickým chápaním cudzojazyčnej edukácie a originalitou predstavovaného modelu na príklade ruského jazyka nepochybne osloví kapitola zanietenej rusistky E. Kollárovej. Podobne ako vo svojej netradičnej učebnici ruského jazyka zdôrazňuje spojitosť všetkých druhov umenia ako „ciest“ k cudziemu jazyku (a jeho kultúry), vyzdvihuje tvorivosť učiteľa i študenta. Tá kladie na oboch zvýšené nároky, ale zvyšuje efektívnosť a estetizujúci vplyv i radosť z vyučovania.

  Známa autorka viacerých prác z oblasti metodiky vyučovania anglického jazyka E. Tandlichová sa v ďalšej kapitole zamýšľa nad možnosťami a perspektívami rozvíjania autonómie učiaceho sa cudzí jazyk. Prehľad a hodnotenie vybraných inovačných metód prináša kapitola autorskej trojice: J. Mothejzíková, R. Choděra, L. Ries. Špecifiká používania počítačov v cudzojazyčnej výučbe sú predmetom predposlednej kapitoly (M. Hanzlíková). Menej zdatnejší používatelia počítačovej techniky ocenia v závere kapitoly pripojený slovníček základných pojmov a schém v práci s počítačmi.

  Závažnej problematike dislektických detí sa v kontexte cudzojazyčnej edukácie venuje autorka poslednej kapitoly (M. Šigutová). Poukazuje na možnosť zmenšiť negatívne pôsobenie choroby a na vhodné aktivity pre takéto deti.

  Publikácia česko-slovenského autorského kolektívu sa môže stať dobrou pomôckou pre učiteľov, ale aj študentov cudzích jazykov, a pre všetkých, ktorí sa o danú – dnes veľmi aktuálnu – problematiku zaujímajú. Jej prínos nevidím len v priblížení nových trendov v cudzojazyčnej výučbe, ale aj v novom, širšom chápaní tejto výučby na pozadí jej kultúrneho rámca a v širších, kulturologických interpretáciách viacerých aspektov tejto výučby.

Etela Farkašová