Recenzia
Anna A. Hlaváčová
06.04.2006

Vitajte, Fiodor Michajlovič

Vitajte, Fiodor Michajlovič

Bratislava, Vydavateľstvo Európa 2005

Preklad Ján Ferenčík

Kniha, ktorá by nemala chýbať v nijakej knižnici, ani kníhkupectve. Geniálny román. Ďalšie superlatívy nech si vytvorí láskavý čitateľ, ak ich potrebuje. U mňa by už pôsobili fóbiu z inflácie. 

Diela dôstojný preklad.

Pre recenzenta otvára toto vydanie príležitosť vyzdvihnúť poctivú editorskú prácu Martina Plcha na „tatranovom“ vydaní prekladu Jána Ferenčíka.

V knihe nájdeme aj na Slovensku v poslednom čase skôr výnimočnú informáciu o živote diela v prekladovej kultúre. Edičná poznámka tohto druhu je nanajvýš potrebná a – ako ukazuje toto vydanie – nemusí byť nutne viazaná na doslov.

Pokiaľ ide o vizuálnu podobu knihy, milo prekvapí plátenná väzba pod prebalom. Klasikovi klasické.

Keďže v Čechách nedávno vyšla a na slovenskom knižnom trhu sa distribuuje kniha úvah o Veľkom inkvizítorovi, ktorá obsahuje štúdie siedmich ruských autorov (Solovjov, Rozanov, Leonťjev, Sergej Bulgakov, Berďajev, Frank, Losskij) viažúcich sa k Dostojevského dielu Bratia Karamazovovci (Refugium, 2000) je na mieste, aby sme mali k dispozícii primárny text. 

Anna A. Hlaváčová