Život Mesiáša. Ústredné udalosti zo židovského pohľadu - Arnold G. Fruchtenbaum

Bratislava, MSEJK 2010
Preklad Rudolf Zahumenský

Autor sa vo svojich výskumoch zaoberá najmä židovsko-kresťanskými otázkami. Pochádza z rodiny poľských židov, ktorá po druhej svetovej vojne emigrovala do USA. Tam sa stal jedným zo zakladateľov organizácie Ariel Ministries poskytujúcej veriacim židom biblické a teologické školenia, poznatky o pôsobení Krista v historickej Palestíne, ktoré im pomáhajú utvrdzovať sa v ich novonadobudnutom kresťanskom presvedčení. Kniha Život Mesiáša je zostavená najmä z jeho prednášok. Napriek tomu, že autor zachováva chronologickú líniu a zachytáva výjavy Novej zmluvy od narodenia Spasiteľa až po Jeho nanebovstúpenie a činnosť učeníkov, nepodáva komplexný obraz Kristovho života. U čitateľa predpokladá určitú znalosť Písma a oboznamuje ho len s niektorými konkrétnymi udalosťami, pričom pre ich interpretáciu je podstatné poznať historický, kultúrny a náboženský rámec, v ktorom sa odohrali. Na začiatku každej kapitoly i podkapitoly sú uvedené odkazy na verše Novej zmluvy vzťahujúce sa ku konkrétnej situácii. Autor sa pri objasňovaní Kristovho života opiera najmä o synoptické evanjeliá (Mt, Mk, Lk), porovnáva ich a ozrejmuje príčiny niektorých na prvý pohľad rozdielnych tvrdení. Príslušné komentáre sú často doplnené citáciami z Písma. Fruchtenbaum pri výklade Novej zmluvy načrtáva vznik a funkciu židovských obradov a zákonov, hierarchiu vtedajšej židovskej spoločnosti, jej tradície, zvyky, zmýšľanie, ale i vzťahy medzi Palestínou a Rímskou ríšou. Vzhľadom na to, že Stará zmluva bola pôvodne napísaná v hebrejčine a Nová zmluva v gréčtine, pri preklade Biblie do svetových jazykov sa zastierajú, prípadne strácajú pôvodné významy niektorých výrazov. Túto problematiku zaznamenáva aj Dr. Fruchtenbaum a pri exegéze biblických udalostí sa pridŕža autentických výrazov v pôvodnom jazyku, na ktoré sa prostredníctvom prepojenia s dobovým kontextom navrstvujú ďalšie relevantné významy. Aby nedošlo k ďalším prípadným dezinterpretáciám laikov, ktorí sú len zbežne oboznámení s Písmom, niektoré vyjadrenia a fakty použité v publikácii by si zaslúžili i dôslednejšie vysvetlenie, prípadne poznámku slovenského vydavateľa. Napríklad výrok „Výsledkom bolo, že uverili aj ďalší Ježišovi poloviční bratia“ (s. 140) nehovorí o Ježišových nevlastných súrodencoch, ale poukázaním na Kristovu ľudskú stránku (pravý Boh a pravý človek) má vyjadriť Jeho blízky vzťah k človeku. Istým znevýhodnením pre slovenského čitateľa môže byť práve to, že má k dispozícii len sprostredkovaný preklad z nemeckého vydania tejto publikácie. Kniha Život Mesiáša je väčšmi teologicky zameraná, napriek tomu je vhodná aj pre veriacich – laikov, ktorí si chcú svoje znalosti prehĺbiť a ozrejmiť niektoré menej známe skutočnosti. Autor sa s nami v závere lúči slovom známym zo starozákonných žalmov – Selah – zastav sa a premýšľaj. A to je časť jeho posolstva...