Manga Club

Prvú slovenskú manga knižnicu Manga Club

predstavuje jej prevádzkovateľ Róbert Žittňan

Adresa:          OZ AnimeCrew
Mánesovo nám. 6
85101 Bratislava

Osobné prevzatie mangy: Róbert Žittňan

Beňadická 15
85107 Bratislava

utorok 16.00 – 19.00, piatok 16.00 – 18.00

Tel.: 0907 165 787, 0917 622 005
e-mail: info@mangaclub.sk

www.mangaclub.sk

·                                Ako vzniklo Občianske združenie AnimeCrew, čo je v súčasnosti hlavnou náplňou jeho činnosti?

– Združenie vzniklo ako nezisková organizácia začiatkom roku 2003 a pôvodne malo spájať ľudí, ktorí sa zaujímajú o japonskú animáciu, komiks a celú túto kultúru a šíriť tieto žánre medzi širokú verejnosť. V súčasnosti sa okrem týchto činností venujeme aj žánrom sci-fi, fantasy, hororu, počítačovým hrám a samozrejme vzdelávaniu v týchto oblastiach. Taktiež podporujeme slovenských autorov formou súťaží a vydávania komiksových a literárnych zbierok. Organizujeme festivaly IstroCON, Comics Salon, AnimeSHOW a GAME EXPO. Poslednou novinkou je otvorenie knižnice japonského komiksu MangaClub vlani v novembri.

·                                Mohol by si čitateľom Knižnej revue, najmä úplným laikom, vysvetliť základy pojmov manga a anime?

– Manga je japonský ekvivalent komiksu, je to vlastne japonský komiks. Anime je výraz pre japonský animovaný film, resp. skratka, ktorá vynikla z Japan Animation.

·                    Čo ponúka knižnica Manga Clubu, ako si v nej možno požičiavať mangy?

– Knihy, ktoré si chcete u nás požičať, si vyberiete cez webovú stránku www.mangaclub.sk, buď si ich vyzdvihnete osobne, alebo vám ich doručíme poštou až do vašej schránky. Ak sa stanete členom Manga Clubu, môžete si požičať toľko kníh, koľko chcete, za mesačný paušálny poplatok si udržujete neustále kolekciu 4 kníh. Po prečítaní knihy pošlete naspäť a dostanete za ne nové 4 knihy podľa vášho výberu. Počet vypožičaní nie je vôbec obmedzený. Môžete si požičať toľko kníh, koľkokrát ich stihnete vrátiť. Zatiaľ máme vyše 1000 rôznych titulov manga, sú medzi nimi populárne mangy, ale aj menej známe alebo úplne nové tituly, ktoré sú súčasnými hitmi v zahraničí. Ponuku hodláme pravidelne rozširovať o nové diely a série, takže sa naozaj máte na čo tešiť!

* Čím sú podľa teba tieto fenomény natoľko zaujímavé, že dokázali zaujať aj vo veľmi odlišnom kultúrnom kontexte?

– Kultúrna odlišnosť Japonska a zvyšku sveta nehrá významnú rolu, veď Anime a Manga sú len médiami s odlišnými vizuálnymi formami stvárnenia deja. A táto forma vo väčšine nezobrazuje japonské reálie a kultúru, ale naopak, väčšina príbehov sa odohráva u nás, na Západe a nie sú preto pre nás cudzie. Z technického hľadiska stvárnenia príbehu japonská kresba má k dispozícii prepracovanejšie techniky vyjadrenia emócií jednotlivých postáv a myšlienkových pochodov, a to je práve to, čo na nich čitateľa láka, pretože má potrebu jednotlivé postavy pochopiť hlbšie.

* Aká je momentálne situácia vo vydávaní, distribuovaní, šírení mangy a anime na Slovensku v porovnaní s okolitými krajinami?

– Situácia je plná paradoxov. Vo veľkých kníhkupectvách je ponuka manga kníh v anglickom jazyku, pretože je po tomto médiu evidentný dopyt. No v slovenčine, ak nerátame naše 3 zborníky Comics Salón: Comics & Manga Book 1 – 3 s pôvodnou slovenskou tvorbou, zatiaľ vyšla iba jedna kniha, aj to ju muselo vydať maďarské vydavateľstvo v Budapešti, pretože naše vydavateľstvá stále spia niekde hlboko v rovine zabehaných línií románov pre ženy a detektívok. U našich západných susedov nájdem 5 vydavateľstiev, ktoré vydávajú mangy a niektoré aj každých 14 dní nový titul. A toto nie je len situácia mangy ale aj sci-fi a a fantasy. U nás vyjde kniha z tohto žánru, ak je to svetový bestseller alebo na základe populárneho filmu, v Čechách nájdete mesačne niekoľko desiatok takýchto kníh. V Maďarsku, Poľsku, Rakúsku ide o veľký významný biznis.

* Existuje a rozvíja sa aj pôvodná slovenská tvorba v týchto žánroch?

– Osobne ju podporujem súťažami a výstavami od roku 2004, keď som organizoval prvý festival Comics Salón 2004. Máme niekoľko desiatok tvorcov, ktorí sa živia svojím umením v zahraničí. Výber najlepších súťažných prác každý rok vychádza v zbierke Comics Salón: Comics & Manga Book.

·                    Vlaňajší XXII. ročník IstroCON navštívilo 9006 návštevníkov, ako sa dá organizačne zvládnuť taká rozsiahla akcia, navyše s tak široko zameraným programom?

–                                V prvom rade sa tá akcia pripravuje priebežne počas celého roka, hoci práce na jej príprave sa stupňujú 2 – 3 mesiace pred otvorením festivalu. Dôležité je mať plán, tím spoľahlivých a šikovných ľudí a pevné nervy.

·                    V posledných rokoch sa súčasťou Istroconu stávajú aj literárne aktivity.

Na festival sa snažíme od jeho vzniku pozývať slovenských, českých, ale aj svetových spisovateľov v žánroch sci-fi, fantasy a hororu a prezentovať ich. Do programu Istroconu zaraďujeme knižné krsty, čítačky a besedy so slovenskými a českými vydavateľstvami. No relatívne novou aktivitou od roku 2007 je súťaž Poviedka IstroCON, ktorou sa snažíme motivovať a podporovať nové nádejné talenty a práve z tejto súťaže sme v roku 2009 po prvý raz vydali zbierku víťazných prác IstroCON. Navyše sa na festivale pravidelne koná literárny workshop, kde naša odborná porota radí začínajúcim autorom, ako napredovať vo svojej tvorbe.

* Aké prekvapenia môžu fanúšikovia čakať na najbližšom  festivale AnimeSHOW 2010, ktorý sa bude konať 12. – 13. marca v bratislavskom Istropolise?

– Je toho primnoho na taký krátky rozhovor. Dve zásadné novinky však nemôžem obísť len tak. Chystáme s MangaClubom čitáreň mangy a navyše sme pod krídla AnimeSHOW prichýlili niekoľko rokov vyhlasovanú súťaž BestFiction, ktorá bude mať na festivale svoje vyhodnotenie a literárny workshop.

Miloš Ferko