Predstavuje jeho riaditeľ Zorán Ardamica

Vydavateľstvo Plectrum

Adresa: Biskupická 55

 986 01 Fiľakovo

tel. a fax: 00421 47 / 4330001, mobil: 0905 249 954
e-mail: plectrum@plectrum.sk, kikics05@plectrum.sk, plectrum@slovanet.sk

www.plectrum.sk

Vznik: 1996

Zameranie, profilové edície: Súčasná maďarská beletria autorov zo Slovenska i Maďarska, detská, náučná a odborná literatúra. Od roku 2001 Plectrum vydáva aj slovenskú beletriu preloženú do maďarčiny a maďarskú preloženú do slovenčiny. Knižnú edíciu začínajú rozširovať hudobné nosiče CD a CD-ROM.

Plectrum vzniklo mimo literárneho centra ako jediné vydavateľstvo v Lučenci a jeho širokom okolí, ktoré vydáva nekomerčnú beletriu. Jeho majiteľ sa po desiatich rokoch presťahoval z Lučenca do Fiľakova, a tak aj vydavateľstvo zmenilo sídlo.

Riaditeľ: PhDr. Zorán Ardamica – básnik, kritik, hudobník a odborný asistent Univerzity M. Bela v Banskej Bystrici, je autorom 4 titulov, spoluautor 18 antológií a vedeckých zborníkov, venuje sa aj umeleckému prekladu.

* Ako sa darí menším vydavateľstvám mimo centra, majú to ťažšie, alebo si vedia lepšie poradiť ako v centre. Vedia nájsť napríklad lacnejšiu tlačiareň, využiť miestnych sponzorov?

– Nájsť sponzorov nie je ľahké ani v Bratislave. Mimo centra je to ťažšie v tom, že sa tu náročnejšie komunikuje, zložitejšie sa udržiavajú a nadväzujú vzťahy. Všetko tu ide pomalšie, cestovanie je nákladné a únavné. Čo Bratislavčan vybaví za dve hodiny, mimo centra trvá niekedy aj dva dni. Výhodou je, že prenájom priestorov je tu lacnejší. To však nie je dôvod presťahovať firmu do malého mesta. Dianie literárneho centra je nenahraditeľné. Ani tlačiarenské práce nie sú mimo centra lacnejšie, veď si musia zarobiť z menšieho množstva objednávok. U nás sa aj obchodná logika občas prevracia naruby...

* Aj vydavateľstvo L. C. A. vzniklo mimo centra, v Leviciach, a dokázalo sa presadiť najmä preto, že vydáva knihy renomovaných spisovateľov. Nepomýšľate aj vy o niečom takom?

– Plectrum začínalo ako regionálne vydavateľstvo a dnes máme autorov, prekladateľov, ilustrátorov a redaktorov od Bratislavy po ukrajinské hranice, ale aj z Maďarska, najmä z Budapešti. Sú medzi nimi renomovaní autori i debutanti, aj o mladých sa treba starať. Samozrejme, vydávať renomovaných autorov, je prestíž. Nikdy ich nie je dosť a treba si ich aj udržať.

* Nie je na Slovensku až priveľa vydavateľstiev vzhľadom na kúpnu silu obyvateľstva a na počet prípadných čitateľov?

– Kým dostávam kvalitné rukopisy a hudobný materiál, prečo by som ich nevydal? Najmä keď sa autori obracajú priamo na mňa a nie na iných. Podľa mňa problém nie je v kúpyschopnosti, ale v smerovaní kúpnej sily. Niektorí bez rozmyslenia vyhodia dve-tri stovky na nepotrebné veci, ale keď vkročia do kníhkupectva – ak tam vôbec vkročia – premýšľajú nad cenou. Pritom knihy na Slovensku nie sú také drahé, aké by mohli byť. V našom knižnom priemysle je takmer všetko okrem pracovnej sily z dovozu. Ak by mali mať pracovníci európske mzdy a autori európske honoráre, naše knihy by boli niekoľkonásobne drahšie. V Maďarsku, kde sú knižky drahšie, sa už čitateľská obec začala diferencovať na náročných a konzumentov, a tak sa mení celý knižný trh.

* Na aké tituly sa zameriavate v súčasnom edičnom pláne, s čím novým by ste chceli prísť?

– Budem vulgárny: na také, na aké sa dajú zohnať peniaze. Plectrum funguje ako živnosť, preto sa musí prispôsobovať trhu. Znie to zle, ale nemôžem si dovoliť veľa filozofovať nad ideovým smerovaním a podobne. To, že vydávam nekomerčnú literatúru, vytvára na mňa dosť silný morálny tlak a finančná záťaž. Hlavným kritériom na výber titulov je ich umelecká a odborná hodnota. Stáva sa, že vynikajúce dielo čaká na vydanie aj päť rokov, kým niektoré iné dostanem do obchodu za tri mesiace. Financie sú nevyspytateľné. Ako pedagógovi mi záleží aj na kvalitnej literatúre pre deti. Začínal som ako regionálny vydavateľ s tým, že chcem vydávať odborné diela o kultúre môjho rodného kraja. Pracujeme na niekoľkých monografiách miest a obcí, kultúrnych pamiatok, ktoré majú nadregionálny význam. Okrem nás akoby iní necítili potrebu zdokumentovať ich. Je to veľmi nákladné, zdĺhavé a namáhavé. Ďalším mojím koníčkom je prekladová literatúra. Ako Maďar žijúci na Slovensku som presvedčený, že povinnosťou našej minority je obojsmerné sprostredkovanie hodnôt našich literatúr (takisto slovenskej menšiny v Maďarsku). Národnostné menšiny najlepšie poznajú a chápu obe kultúry a jazyky. Aj preto som začal vydávať dvojjazyčnú literatúru Bilingvis. Občas vyhotovíme aj hudobné CD. Novinkou u nás je vydávanie CD-ROM – dva boli súčasťou knižných titulov, jeden bol samostatný. Ročne vydám 5 až 8 titulov, niekedy ešte 2 – 3 pre iné subjekty. Rekordy lámať nechcem. Malé vydavateľstvá sa musia presadiť kvalitou.

* Ktorý titul bol váš najúspešnejší a, naopak, ktorý prepadol?

– Na druhú otázku neodpoviem. Je to možno náhoda, ale najlepšie sa predáva maďarská rozprávková kniha od Andrey Hetényi Dobrodružstvá Kincsö. Vyšla už druhýkrát a má úspech za hranicami.

* Čím dokážete presvedčiť autorov, aby svoj rukopis zverili práve vám?

– Nepresviedčam ich. Zvyčajne ma autori vyhľadajú sami a ak je rukopis dobrý, treba už „len“ zohnať peniaze. Ak vysliedim zaujímavý materiál alebo rukopis na vydanie, jednoducho oň požiadam. Buď mi ho autor dá, alebo nie. Niektoré rukopisy si jednoducho objednám. Spokojní autori prinesú  ďalšiu knihu automaticky, iní zasa skúšajú šťastie inde. Majú na to právo. U mňa to nie je o konkurencii, o licitovaní, ale o dohode a dôvere. Mám rád slobodných ľudí.

* Uvažujete nad profilovou edíciou?

– Ak máte na mysli edíciu súborného diela alebo exkluzívneho výberu z neho, tak dosiaľ o tom neuvažujem. To sú diela náročné nielen na prácu, ale aj na financie. Vydávam však vybrané diela v jednom zväzku, poéziu a kratšiu prózu. Aby som uživil firmu (iní živia svoje rodiny), musím vydávať to, na čo viem získať dotáciu a čo viem predať,  súborné diela  rozhodne nepatria medzi komerčne úspešné. Moje projekty môžu byť odborne perfektne podložené, v prípade že sa nedajú vtesnať do grantového  programu, sú nerealizovateľné. Niektoré diela budú publikované, len ak ich bude čitateľ ochotný zaplatiť, keď si ich vynúti trh. Bojím sa, že niektoré tituly nevytlačíme vôbec.

Hana Košková