Goetheho inštitút s celosvetovým zastúpením rozvíja svoju kultúrno-vzdelávaciu činnosť nielen vo svojich priestoroch v Bratislave (Panenská 33), ale aj v spolupráci s viacerými organizáciami v rámci Slovenska. Poslaním kultúrnej inštitúcie Spolkovej republiky Nemecko je rozvoj medzinárodných kultúrnych vzťahov, ale z rozhovoru s riaditeľom Wolfgangom Franzom sme sa v príjemných kreslách knižnice pri okrúhlom stole dozvedeli aj o jej všestranných aktivitách.
Váš inštitút je nepochybne známy po­nukou jazykových kurzov. Prostred­níctvom akých ďalších aktivít sa po­dieľa na spoločenskom živote?

Okrem jazykových kurzov všetkých úrovní a  možnosti získania medzinárodných certifikátov inštitút organizuje svoju činnosť takpovediac tematicky. Napríklad tento rok sme v  rámci témy Kultúrna rôznorodosť organizovali tanečné divadlo aj v Nitre a Košiciach pod taktovkou argentínskej choreografky žijúcej v Berlíne, a to s laickými slovenskými i českými tanečníkmi. Nedávny Európsky deň jazykov pre všetky inštitúty bol iniciovaný témou Európa.

Kontakty slovenskej a nemeckej literatúry majú svoju tradíciu. Vníma ich aj naša generácia?

Súčasnú nemeckú literatúru sprístupňujeme vydávaním prehľadu recenzií na nové knihy, a to z oblasti beletrie aj odbornej spoločenskovednej literatúry pod názvom Knihy, o ktorých sa hovorí. Podporujeme aj preklad nemecky písaných kníh do slovenčiny, pričom s pozvanými autormi sa čitatelia môžu porozprávať v priestoroch našej knižnice, kde sú predstavované zároveň ukážky ich tvorby. Navštívili  nás napríklad Silke Scheuermann, Ingo Schulze, Irena Brežná a  mnohí iní. Slovenský preklad úsmevného komiksu Gerharda Seyfrieda Útek z Berlína (2010) bol prezentovaný aj počas Noci literatúry. Organizujeme tiež obľúbené nemecko-slovenské čítačky poézie pod názvom Lesebühne. Tento rok boli zastúpené napríklad K. Endlerom, F. Hennigom z Berlína a zo Slovenska Z. Kepplovou či M. Hvoreckým. Život a dielo Herty Müller sme prezentovali nedávno (v septembri) výstavou v spolupráci s Univerzitou v Ružomberku i  Univerzitnou knižnicou v  Bratislave. Na tohtoročný festival poézie Ars
poetica príde napríklad Katharina Schultens z Berlína.

Na čo sa môže záujemca o nemecký ja­zyk a nemeckú kultúru tešiť v najbliž­ších dňoch? Čo aktuálne pripravujete?

Aktuálne máme na október pripravený boha
tý program aj pre deti a mládež, rôzne workshopy, spomeniem aspoň Učiť sa všetkými zmyslami. Rozprávaním príbehov bratov Grimmovcov po celom Slovensku (v Trnave, Košiciach, Ružomberku a i.), ako aj filmovým premietaním ich najznámejších rozprávok si v inštitúte pripomenieme 200.  výročie ich vydania. V tomto mesiaci sa spolupodieľame aj na otvorení výstavy na Filozofickej fakulte Univerzity Komenského v Bratislave o témach a tendenciách súčasnej nemeckej literatúry pod názvom Čas Východu – Čas Západu. Medzi knižne i obrazovo prezentovanými 25 autormi bude aj Herta Müller či Judith Hermann a ukážky slovenských prekladov. Výstava potrvá do decembra. Podrobný program je dostupný na našej stránke http://www.goethe.de/ins/sk/bra/skindex.htm.

Aké možnosti ponúka čitateľovi vaša knižnica v  týchto útulných priesto­roch?

Naša knižnica, ktorá má pobočky aj v  Banskej Bystrici a  Košiciach, obsahuje viac ako 20  000  knižných titulov. Popri beletrii si môže záujemca v  inštitúte zapožičať rôzne odborno- metodické príručky pre učiteľov a tlmočníkov, učebnice nemčiny ako cudzieho jazyka, CD, DVD a iné, a to aj formou stiahnutia digitálnych dokumentov či  audiozáznamov. Okrem výpožičných služieb poskytujeme aj prostredníctvom pobočiek na Slovensku odborné semináre pre knihovníkov o digitalizácii a modernizácii knižníc, ako aj o formách podpory čítania.