SLOLIA

Poskytnuté dotácie – marec 2019

Vydavateľstvá, ktorým bola na vydanie titulov slovenských autoriek a autorov v preklade do cudzích jazykov udelená dotácia Komisie SLOLIA, dňa 30. 3. 2019:

 

Mass Information Communications „MIC“, Moskva, Rusko

Pavel Vilikovský: Príbeh ozajského človeka

Preklad: Natalia Shvedova

Výška dotácie: 2.000,- €

 

Editions Intervalles, Paríž, Francúzsko

Zuska Kepplová: Buchty švabachom – Partir, réflechir, repartir

Preklad: Nicolas Guy

Výška dotácie: 5.000,- €

 

Agullo Editions, Villenave d´Ornon, Francúzsko

Arpád Soltész: Mäso. Vtedy na východe – Il était une fois à l´Est

Preklad: Barbora Faure

Výška dotácie: 5.000,- €

 

Rainbow Family Life Education Association, New Taipei, Taiwan

Hana Gebauerová: Medvedica Ingrid – Mama Bear Ingrid (po čínsky)

Preklad: Chen Liang Podstavek

Výška dotácie: 1.500,- €

 

Glagosav Publications, Tilburg, Holandsko

Ľudovít Štúr: Starý i nový vek Slovákov, Slovansko a svet budúcnosti, Svatoboj, Matúš z Trenčína - Slovakia and Slavdom (po anglicky)

Preklad: Charles S. Kraszewski

Výška dotácie: 4.500,- €

 

Literarische Arena, Drážďany, Nemecko

Neue Texte aus der Slowakei – Ostragehege Nr. 94

(Dana Podracká, Erik J. Groch, Michal Tallo, Juraj Briškár, Pavel Vilikovský, Vanda Rozenbergová, Mária Modrovichová, Peter Zajac, Matúš Mikšík, Ivan Čičmanec)

Zostavovateľka: Mila Haugová

Preklad: Slávka Rude-Porubská

Výška dotácie: 1.500,- €

 

Anthea Verlag, Berlín, Nemecko

Ľuboš Jurík: Rok dlhší ako storočie – Dubčeks kurzer Frühling

Preklad: Simon Gruber

Výška dotácie: 4.500,- €

JSKD – Javni sklad za kulturne dejavnosti RS, Ľubľana, Slovinsko

Mária Ferenčuhová: Ohrozený druh, Imunita – Ogroženavrsta/ Imunost

Preklad: Andrej Pletersky

Výška dotácie: 2.300,- €

 

Društvo hrvatsko – slovačkoga prijateljstva, Záhreb, Chorvátsko

Balla: V mene otca – U ime oca

Preklad: Maja Novković

Výška dotácie: 1.800,- €

 

Kalligram, Dunajská Streda, SR

Michal Habaj: Caput Mortuum

Preklad: Attila Merva

Výška dotácie: 500,- €

 

Kalligram, Dunajská Streda, SR

Pavol Rankov: Miesta, čo nie sú na mape – Helye, amelyeknincsenek a térképen

Preklad: Erika Vályi Horváth

Výška dotácie: 1.500,- €

 

Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych UNIVERSITAS, Krakov, Poľsko

Martin M. Šimečka: Medzi Slovákmi – Wśród Słowaków

Preklad: Andrzej Jagodziński

Výška dotácie:.1.400,- €

 

Living thought publishing house, Sofia, Bulharsko

Pavol Rankov: Legenda o jazyku

Preklad: Asen Milchev

Výška dotácie: 2.500,- €

 

Ergo Publishing House, Sofia, Bulharsko

Anton Hykisch: Spomeň si na cára

Preklad: Lyudmila Kotarova

Výška dotácie: 4.000,- €.

 

Argo, Praha, ČR

Ivana Dobrakovová: Matky a kamionisti – Matky a kamioňáci

Preklad: Martina Bekešová

Výška dotácie: 1.500,- €

 

Host, Brno, ČR

Pavol Rankov: Legenda o jazyku

Preklad: Petra Darovcová

Výška dotácie: 1.500,- €

 

Nakladatelství Česká citadela

Jozef Leikert: Šepot krokov – Šepot kroků

Preklad: Jana Štroblová

Výška dotácie: 600,- €

KK Bagala a Větrné mlýny, Levice, SR

Zuska Kepplová: 57 km od Taškentu

Preklad: Yvetta Ellerová

Výška dotácie: 1.500,- €

 

KK Bagala a Větrné mlýny, Levice, SR

Marek Vadas: Čierne na čiernom – Černé na černém

Preklad: Ondřej Mrázek

Výška dotácie: 1.500,- €

 

Mass Information Communications „MIC“, Moskva, Rusko

Rudolf Jašík: Námestie svätej Alžbety

Preklad: Alla Mashkova

Výška dotácie: 2.000,- €