Ukážka z diela

Skalná ruža

(autorský výber)

PREMIETANIE NA VIEČKA

(výber)

 

Odmäk

 

Už nevie padať obyčajný sneh,

čo vŕzga pod nohami, práši sa a žiari?

Sneh – radosť. Pravda v snári.

Sny moje, básne z povaly,

dajte mi snehu do hlavy.

Bláznivý mlynček var

sa nevie zastaviť

a celý svet

je v kaši.

 

 

Tráva pre Pegasa

 

Keď spíš, si neón.

Mohol by som si písať

pri tvojom spánku,

ale sa bojím:

čo ak ťa zraním

hrotom pera?

Cítim sa ako okrídlený kôň,

ktorý až

na lúke tvojich rozpustených vlasov

pochopil,

že každý ďalší vzlet

by bol už vlastne pádom.

 

 

Krídla

 

Jeseň je taká ozdobená,

akoby mala výročie.

Končí sa jedna veľká cena.

 

Tmolím sa lesom celkom sám

a hoci rástol z mojich túžob,

plakať v ňom ma už nebaví.

 

Viem, chladnú vody v potokoch,

zvieratkám rastú obavy.

Vietor sa vzpína, neposlúcha.

 

Vzdialený hukot padajúcej vody

kolíše v sluchách modré lopty

– zachrániť som ich nemohol.

 

Už nenávratný pre detstvo

a veľmi ľudský pre bohov

nemyslím na to, čo raz príde.

 

V drevárni medzi netopiermi visí

pár mojich

prekrásnych krídel.

 

 

BLÚDIVÝ NERV

(úryvok)

 

4/

V takýto čas

čas úsečky

na nekonečnej dráhe

keď nutne hľadáš odpoveď

čo v žití je ti drahé

jednotu slov a konania

tajomstvo vzťahu ľudí

svet vonkajší a vnútorný

sa denne v tebe súdi

keď chceš byť vlastným autorom

najväčšej z kladných hodnôt

no zatiaľ

máš len neľahké

predznamenanie do nôt

keď každé ľudské snaženie

sa ukazuje márne

a dejiny sa nedajú

odovzdať do čistiarne

sme na lásku

a na dostrel

a človečina smrdí

 

jedinou

bernou mincou sú

tvorivé ľudské srdy

 

***

 

Koľko je schodov k tebe?

A koľko ich je do mňa?

Láske dnes píšem neúčasť

Je duchom neprítomná

Neozbrojené armády

nás

povojnových detí

sa dobýjajú do seba

a čas tak vážne letí...

 

 

KÚSOK SVETOVÉHO PRIESTORU

(výber)

 

Hĺbka ponoru

 

Vyberám

obsah svojich vreciek

zlomok gombíka

pár drobných mincí v cudzej mene

úlomky muších krídel

piesok

omrvinky

zhúžvaného srdcového kráľa

telefónne číslo

starú vstupenku do laterny magiky

predpis na okuliare

wolfrámové vlákno z rozbitej žiarovky

skrutku bez matice

rezervný nepokoj

zdrobneninu Eiffelovej veže

alias poézie

a tak ďalej

a tak bližšie

k tomu

čo nemám

a čo si neviem ani predstaviť

ako si neviem predstaviť teba

a vôbec už nie budúcnosť

ktorú by si mi mohla venovať

aby som v ruke nestískal

večne

iba tú svoju čiaru

života

 

 

Mesačná krajina

 

Na privrátenej strane Mesiaca

je

More Hada

More Kríz

More Hojnosti

More Chladu

More Vlahy

More Dažďov

More Nektáru

More Mrakov

More Jasu

Spenené More

More Pokoja

More Vĺn

More Pár

Oceán Búrok

Záliv Vlnobitia

Záliv Dúhy

Záliv Stredu

Záliv Rosy

Močiar Epidémii

Močiar Hniloby

Močiar Spánku

Jazero Smrti

Jazero Snov

 

Na odvrátenej strane Mesiaca

je

More Túžby

 

A predsa sme z tej poézie

ani len vtáčka-letáčka

ba ani kvapku vody

na tvári miesta

nenašli

 

 

Skalná ruža

 

Iba o vlastné

korene

možno sa oprieť

 

hovorí strom

 

A človek?

 

A skalná ruža?

 

 

Zrnko vesmírneho prachu

 

Listujúc v uliciach

a iných starých knihách

vtĺkam si do hlavy čo bolo

a iste bolo pravé

 

Ako to zrnko vesmírneho prachu

ktoré ti spadlo do vlasov

 

Bol som to ja

a svietil som ti v hlave

 

 

Prahory

 

Nemožno poprieť skutočnosť

zelených rokov

kdesi v prahorách

robustnú lásku

o ktorej svedčia

zmrznuté mamuty snov

ich mäso

dodnes jedlé...

 

 

Litera-túra

 

Nesmrteľná žena

stlačená

medzi Filozofickým slovníkom

a Rollandom

má bližšie k Madame Curie

ako k Martinovi Edenovi

 

Nad nimi

Barbari tiahnu Európou

 

A ľudské srdce

je rovnako zraniteľné

v Anatomickom atlase

profesora Sinelnikova

ako v štokholmskom prejave

Williama Faulknera

 

 

Bohatstvo ničoho

 

Za hranicou urgentného príjmu

človeka poteší

všetko

čo nemá

 

Na tomto mieste

menej

je viac

najmenej najviac

 

a nič

je zdravie...

 

 

Chvíľka s W. W.

 

Mať to šťastie a narodiť sa!

 

(...na storočnicu Stebiel tráv

kde KAŽDÝ ATÓM

KTORÝ PATRÍ MNE

PATRÍ AJ TEBE)

 

Poznámka: STEBLÁ TRÁV Walta Whitmana vyšli v roku 1855.

 

 

Báseň pre Šeherezádu

 

Už to viem

Stačí rozvinúť vlastnú mozgovú kôru

aby predstavovala koberec

 

1 meter dlhý

25 centimetrov široký

3 milimetre hrubý

 

Miliardy nervových buniek

sú k dispozícii

pre hru nespočetných kombinácii

 

Podnecujúce sú červené

tlmiace modré

 

Každé slovo

znak

zvuk

predstava

spomienka

predmet

nová situácia

predstavuje červenkastú kresbu

na modrom základe

tohto čarovného perzského koberca

 

Počúvam koncert pre Bangladéš

a predstavujem si

ako sa v rytme hudby

menia

vzory môjho malého zázraku

 

Ako sa asi zobrazuje to

čo chcem povedať?

 

Môže to byť celkom obyčajná

machuľografia

 

A možno stačí tvoja prítomnosť

a na koberci zbadám

svoju opravdivú tvár...

 

 

Koniec citátu

 

Pozoruhodnou stránkou biológie machorastov

je ich ekológia

to je život na určitom stanovišti

ktorý je pod vplyvom celého radu faktorov

vonkajšieho prostredia

 

Tieto faktory

sú niekedy príčinou

ich zvláštnych rastových foriem

 

Napríklad v súvislosti s vodou

hodno spomenúť

pozoruhodný úkaz

 

schopnosť machov

prežívať

aj veľmi dlhé obdobia

v stave zdanlivej smrti

vysušením

 

Po určitom znovuoživení vodou

pokračujú machy

v živote ďalej

 

Tak napríklad

mach Anoectangium compactum

po mnohých rokoch uskladnenia v herbároch

a pokropení vodou

bol schopný ďalšieho života

 

„Koniec citátu“ – dodala

a pozrela sa mi do očí:

 

„To je o tebe“

 

 

List

 

Na mrazený smotanový krém

SEVERKOVÝ SNEH

AROMATIZOVANÝ A PRIFARBENÝ

som dopísal tvoje meno

a bola si to ty

 

Na zápalkovú škatuľku

THE SCISSORS

SAFETY MATCH

som dopísal tvoje meno

a bola si to ty

 

Na injekčnú striekačku

značky RECORD

som dopísal tvoje meno

a bola si to ty

 

Dostaneš tento list

a to

aký je

som ja

 

 

Biorytmus

 

Už je to tu

V biorytme tvojho tela

sa objavila

nová nota

 

Si jedinečne iná

 

Haló haló srdiečko!

hovorí lekár

a počúva nám:

 

Dcéru?

Syna?

 

 

Semiotika

 

Hovorený jazyk

dopravné značky

chemická symbolika

matematické formuly

Morzeova abeceda

jazyk delfínov a hmyzu

umelé jazyky počítačov

a iné sústavy znakov

ma privádzajú na myšlienky

 

o mravcoch

ktoré sa rozprávajú

jazykom vôní

 

o včelách

ktoré podarené

ak si chcú niečo oznámiť

tancujú

 

a o sebe

ako sa neviem dohovoriť s tebou

v blázinci riadov plienok

mycích a pracích prostriedkov

tečúcej vody a nervov

 

hlavatou

rečou

svojej

poézie

 

 

Radvaň

 

Radvanská cesta za bieleho dňa

je demarkačná čiara

na ktorej vedú kruté boje

buldozéry a miestne zvony

 

Keď sa tam radím do kolóny

raňajších chodcov

viem že sa nedá zjednať prímerie

 

Radvaň je denne od skorého rána

sídlisko jedna otvorená rana

 

Až večer Radvaň zrastá

Večer je pekná chrasta

na rane Radvane

 

Pracovné čaty ustupujú

a buldozéry kapú na mieste

 

Chlad stúpajúci od Hrona

večerné zvony vlahý vzduch

kŕkanie žiab ich rozlúčkové ódy

zváračom v rukách kvitne zlatý dážď

a svetlonosov zobral ďas

a na tom kresle vedľa fary

sa Braxatorisovi marí

že nastal hviezdny čas...

 

My vieme svoje

 

Ale v túto chvíľu

sme stotožnení s ním

 

Noc

opatrne Veľký voz

vytiahla na Urpín

 

vravím ti:

 

„Plnú fúru hviezd“

„Mne stačí jedna“

odpovieš

 

„Až do huriavku rána“