Diskusia Trojica: James Sutherland-Smith – Eva Luka

Banskoštiavnický Rubigall privíta na prelome februára a marca škótskeho milovníka slovenského jazyka, literatúry a napokon i slovenskej krajiny, Jamesa Sutherland-Smitha

Tentoraz sa svoje jazykové a kultúrne znalosti rozhodol zúročiť v preklade výberu poézie výnimočnej slovenskej poetky Evy Luky. O svojich prekladateľských rozhodnutiach, motiváciách, úvahách a váhaniach sa porozpráva s autorkou v online diskusii moderovanej Dadom Nagyom

Video nájdete v piatok 08.03o 19:00 h na našom  YouTube.

TROJICA AIR je od roku 2020 rezidenciou pre prekladateľov a prekladateľky slovenskej literatúry do cudzích jazykov

 

James Sutherland-Smith sa narodil v Škótsku v roku 1948. Od roku 1989 žije na Slovensku. Svoj pracovný život strávil ako učiteľ angličtiny ako cudzieho jazyka a ako lektor kulturológie. V rokoch 2002 až 2009 pôsobil v Belehrade v rámci projektu Peacekeeping English ako poradca pre anglický jazyk pre ozbrojené sily Srbska a tiež pre ozbrojené sily Čiernej Hory. Vydal osem zbierok vlastnej poézie, z ktorých poslednou je zbierka "Small-Scale Observations" z vydavateľstva Shearsman. Zároveň v roku 2022 vyšla na Slovensku dvojjazyčná publikácia"The Bead of Blood". 
Preložil viacero slovenských a srbských básnikov. Zo slovenských básnikov sú to Ján Buzássy, Mária Ferenčuhová, Ján Gavura, Mila Haugová, Ivan Laučík a Milan Rúfus, ktorých knižné výbery vyšli v Británii, Kanade a USA. Zo srbských básnikov sú to Ivana Milankov, "Dinner with Fish and Mirrors", vo vydavateľstve Arc Publications (Veľká Británia) v roku 2013 a Miodrag Pavlović, "Selected Poems", vo vydavateľstve Salt Publications (Veľká Británia) v roku 2014. V súčasnosti pracuje na výbere básní Evy Luky, ktorý vyjde vo vydavateľstve Seagull Books v roku 2025.
V roku 2003 získal Hviezdoslavovu cenu za preklad slovenskej poézie a v roku 2014 cenu Zlato Krasni za preklad srbskej poézie.

 

Eva Luka (občianskym menom Eva Lukáčová) sa narodila 28. júla 1965 v Trnave. Na Filozofickej fakulte UK v Bratislave vyštudovala odbor prekladateľstvo-tlmočníctvo (angličtina, japončina). V rokoch 1993 – 1995 postgraduálne študovala japonský jazyk a literatúru na Hokkaidskej univerzite v Sappore a v rokoch 1998 – 2002 klasickú a súčasnú japonskú literatúru na ósackej univerzite. Štúdium absolvovala doktorandskou prácou v japončine na tému Piesočná žena Kóba Abeho. Venuje sa tlmočeniu a prekladaniu z japončiny (Kóbó Abe, Mači Tawara, Banana Jošimoto, Džiró Nitta). Publikovať začala v literárnych časopisoch Romboid, Slovenské pohľady, Literárny týždenník, RAK a v zborníkoch Druhý dych, KruhHlbokozelená žena. Jej prvá zbierka poézie, Divosestra (1999) získala literárne ceny Rubato, Prémia Ivana Krasku, Cenu za najlepší debut Literárnej Revue a Cenu Maše Haľamovej. Jej druhá zbierka, Diabloň, vyšla v roku 2005 a tretia, Havranjel, v r. 2011. Vydala fantastický román pre deti s vlastnými ilustráciami Pani Kurčaťová (2018 a zbierku poézie Jazver (2019), za ktorú získala slovenskú národnú cenu za poéziu Zlatá vlna. V roku 2021 vydala knihu básní pre deti Jemňacinky/ Brutálničky s vlastnými ilustráciami. V roku 2023 jej vyšiel preklad románu Takašiho Hiraideho Neko no kjaku /Mačací hosť a pracuje  na novej zbierke poézie Nekromantik. Lukine básne sú preložené do mnohých cudzích jazykov.


Slovenské literárne centrum a Mesto Banská Štiavnica ponúkajú každý rok jedenásť rezidenčných pobytov. Aj v roku 2024  bol projekt TROJICA AIR podporený finančným príspevkom z Fondu LITA. Autormi loga Trojica Air sú Palo a Janka Bálik.