Pět slovenských novel

Zbierka noviel slovenských autorov z roku 1965. Preklad do češtiny: Zdeněk Eis, Gustav Hajčík, Vladimír Reis, Jiřina Kintnerová. Doslov: Alexander Matuška.

Podle slov básníka objevuje současná slovenská literatura především „nové rozměry" člověka. Stává se tak v dobrém smyslu polemikou s některými snahami dřívějších let, které chtěly potlačit šmahem všechno, co vybočovalo z velebícího a nekritického tónu. „Nová vlna" slovenské prózy však s sebou nese novou odpovědnost spisovatele, který chce nejprve zkoumat a poznávat reálné vztahy a procesy, probíhající mezi jedincem a současnou společností, a teprve pak, z nich a na nich, chce své dílo stavět.

Jako už před dvěma lety v českých Pěti novelách, i v tomto svazku zařazujeme před každou prózu krátký vzkaz autora čtenářům Klubu. Alfonz Bednár varuje před tím, „nepřispívat k tomu, aby zdánlivě ztracené hodnoty byly hodnotami usilovně znevažovanými a zatracovanými" a Vladimír Mináč před tím, „aby se z lidí nestávaly šroubky v mechanismu, aby se z lidí nevyráběly případy", Jaroslava Blažková se vyznává ze své víry v lidi, kteří „zpívajíce skáčou přes hory a nuda a bronchitida se jich nechytá“, Dominik Tatarka ze své víry v „mlčenlivé sympatie a lásku" a Ján Johanides varuje: „Chceme dokázat svou pravdu a dokazujeme, že dovedeme urážet." Novely, které v pětici uvádí tento svazek, jsou umělecky nejlepší a myšlenkově nejpříznačnější z toho, co hýbe slovenskou literaturou posledních let. (text na záložke)

Náklad: 41 000 výtlačkov.

Vydavateľstvo

Státní nakladatelství krásné literatury a umění

Počet strán

376

Jazyk vydania

Český jazyk

Rok vydania

1965

Typ diela

Próza

Druh diela

83 Román. Novely. Poviedky

Jazyk originálu

Slovenský jazyk

Poradie vydania

1.

Miesto vydania

Praha

Krajina vydania

Česko

ISBN

01-042-6

Druh väzby

Viazaná

Autor doslovu

Prekladateľ

Zdeněk Eis, Gustav Hajčík, Vladimír Reis, Jiřina Kintnerová