Mária Ferenčuhová (FIL 2023)

Mária Ferenčuhová is associated with translation, film studies, academia, teaching, but especially with writing and poetry.

Born in 1975 in Bratislava, she studied screenwriting and dramaturgy, postgraduate film history and theory at the Film and Television Faculty of the Academy of Performing Arts in Bratislava and Sciences du Langage at the Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales in Paris.

At the Department of Audiovisual Studies she worked as an assistant professor and later as an associate professor, focusing on the theory and history of documentary film. From 2004 to 2007 she was Vice-Rector of the Academy of Performing Arts for International Cooperation, Science and Public Relations and from 2010 to 2012 Vice-Dean of the Faculty of Film and Television of the Academy of Performing Arts.

She is the author of several publications in film science. In her first book from 2009, Deferred Time (Film Sources, Historiography, Documentary Film), she discusses the possibilities of representation in film. In 2014, together with a team of authors, she compiled the publication Documentary Film in the V4 Countries. In the field of film scholarship, she is also co-author of the publication New Slovak Film, published in 2015.

She has been active as a juror at many film festivals and for 10 years she was a juror and lecturer at the literary competition for young authors Medziriadky. Currently, she works with young film critics in the monthly Film.sk.

Her first collection of poetry titled Hidden Subtitles was published in 2003, based on the records Ferenčuhová took down during the time when she lived in Paris and later in Prague.

Her second collection of longer poems, The Principle of Uncertainty came out in 2008. Its language and poetics, however, are not at all uncertain. The author develops and simplifies them at the same time in her next collection, The Endangered Species, published in 2012. In the same year, it also became part of the volume Five x Five (Anthology of Contemporary Slovak Poetry), showcasing poets writing after the revolutionary year 1989.

Immunity, Ferenčuhová’s fourth book, a favorite of both the professional and reading public, was published in 2016 and won several awards – Book of the Year in the Pravda daily newspaper poll, the Bibliotheca Award 2017 and the Tatrabanka Foundation Award 2017. It has been translated into French, Serbian, Slovenian and Ukrainian. In 2018, Ferenčuhová's poems were published in Britain in English translation by James Sutherland-Smith under the title Tidal Events. Book selections of her poetry have also reached readers in Macedonian and Greek translations. Ferenčuhová is also a translator from French, translating prose, scientific literature and poetry.

Her most recent collection of poems Blackland, with themes of infinity and rebirth, was published in 2020. It also came out in Spanish translation by Lucia Duero in 2022.


El nombre de Mária Ferenčuhová se asocia con la traducción, teoría cinematográfica, actividad académica, docencia, pero sobre todo escritura y poesía.

Nació en 1975 en Bratislava. Estudió Guión Cinematográfico y Dramaturgia, posgrado en Historia y Teoría del Cine en la Facultad de Cine y Televisión de la Academia de las Artes Escénicas de Bratislava y Sciences du Langage (Ciencia del Lenguaje) en la École des Hautes Études en Sciences sociales (Escuela de Estudios Superiores en Ciencias Sociales) de París.

En el Departamento de Estudios Audiovisuales trabajó como asistente de profesor y posteriormente como docente, centrándose en la teoría y la historia del cine documental. En los años 2004-2007 fue vicerrectora de cooperación internacional, ciencia y relaciones públicas de la Academia de las Artes Escénicas de Bratislava y en el período entre 2010 y 2012 vicedecana de la Facultad de Cine y Televisión de la misma.

Es autora de varias publicaciones sobre ciencia cinematográfica. En su primer libro, publicado en el 2009 y titulado El tiempo postergado (Fuentes cinematográficas, historiografía, cine documental), en el original Odložený čas (Filmové pramene, historiografia, dokumentárny film), aborda las posibilidades de la representación cinematográfica. En 2014, junto con un colectivo de autores, compiló la publicación Cine documental en los países V4 (Dokumentárny film v krajinách V4). En el campo de la ciencia cinematográfica, es coautora de la publicación Nuevo cine eslovaco (Nový slovenský film, 2015).

Se desempeñó como jurado en muchos festivales de cine y durante diez años fue jurado y lectora del concurso literario para jóvenes autores Medziriadky. Actualmente trabaja con jóvenes críticos de cine en la revista mensual Film.sk.

Dentro de la ciencia cinematográfica, su dominio es el documental, en el ámbito literario es poesía.

Su primera colección de poesía, titulada Subtítulos ocultos (Skryté titulky), se publicó en 2003. Como sugiere el título, parte de los registros ocultos que Mária Ferenčuhová apuntaba cuando vivía en París y más tarde en Praga.

En 2008 publicó su segunda colección de poesía, consistente de unidades poéticas más largas, titulada Principio de incertidumbre (Princíp neistoty, 2008). Sin embargo, su lenguaje y poética no son nada inciertos. La autora los desarrolla y simplifica en la siguiente colección, Especie en peligro de extinción (Ohrozený druh), publicada en 2012. Ese mismo año también pasó a formar parte de la obra Cinco x Cinco (Antología de la poesía eslovaca contemporánea), Päť x päť (Antológia súčasnej slovenskej poézie). Se trata de una colección de poemas de autores del panorama posterior a 1989.

El cuarto poemario de Mária Ferenčuhová, Inmunidad (Imunita), publicado en 2016, es el libro que más ha resonado tanto entre el público profesional como entre el público lector.

Fue galardonado con varios premios: Libro del año en la encuesta del diario Pravda, Premio Bibliotéka 2017, Premio de la Fundación Tatrabanka 2017. Fue traducido al francés, serbio, esloveno y ucraniano. Los poemas de Mária Ferenčuhová fueron publicados en traducción al inglés por James Sutherland-Smith con el título Tidal Events en 2018, publicados por la editorial británica Shearsman Books. Una selección de sus poemas ha sido traducida al macedonio y al griego. La propia autora también se dedica a la traducción del francés, en concreto a la prosa, literatura profesional y poesía. El último libro de la talentosa poeta es una colección de poemas titulada Tierra Negra (Černozem), publicada en 2020 en Eslovaquia y en 2022 en español (Vaso Roto), en la traducción de Lucia Duero. Aborda los temas de lo infinito y de resurgimiento.

¿De qué resurgimiento se trata? Lo descubriremos en otras obras de la poeta, traductora y crítica de cine.