Excerpt

Poems by Ján Buzássy

NIGHT SOFT AS AN ARGENTINEAN TANGO

Guessing from the flight of birds death has said

that nobody has yet turned our dead over in their grave

 

And whenever we come to the spring

     we find the damp tongue of the earth

at the tip of sleep sensing the bitter taste of death

under an armpit a touch of inspiration – come

 

     Come let us fetch meat dried by the moon

     fruit tumbled at midnight

     before morning cracking the embryo of stones

 

I’m afraid to look further throught the hole left by the moon

I’m afraid to show my splayed muscles

and old men say – let’s go it’s not so far

 

Fire – a flower knocking on a shell of stone

the dead are so passsionately silent listening to

whether the earth is still moving

 

 

THE CONNECTION

In this melancholy city where in the place of the synagogue

there’s a post office and Hebrew telephone calls wait for you.

You look up the numbers in the Old Testament, you ring, nobody

lifts the phone. Have they gone to tend flocks in the wilderness

     or flown off in smoke?

Again a gesture into emptiness, again the impossibility of connection.

The angel,

who connects you tries through Chaldean, Aramaic

but a dialling code does not exist in these dings. Impossible

to leave a message, your own number

for a call back. No calls from there. We are

without connection to the Old Testament and to the New

we have a long cable. It’s as if the subscribers – the altered numbers –

have deliberately  confused us. John the Evangelist

speaks as if with the voice of a woman. Don’t hang up on him,

miss, please, perhaps he’s writing another revelation,

but I have to break in on him with a few details.

It’s laid down. It’s given.

As when he says: I am that who is.

Your additions to the fate of the world are late by two thousand years.

You won’t bribe anybody, they only take drachmas, that dusty

     remuneration.

Perhaps the cows of Hebron will give milk

and festival twirls a message could be made from cheese.

     Festival twirls

we don’t take, the angel behind the counter shakes his head

especially not with a message for the addressee.

It’s given. In a melancholy city, sentenced to beget money,

without a direct connection, only with literary contacts ,

dependent only on gossipy grandmas, through them –

Lord – how many moddlemen do you have, but such faint news –

at last you’ve got the signals.

It is given.

 

SPIDER, MELANCHOLY HUNTER,

keeper and victim,

spitting on his fingers he spins out of himself.

 

From matter the source of parables.

He spins from spittle until dry

as long as the source does not dry up.

 

But before that he will burn his web.

 

 

THIRD KNIFE

You who live at the edge of the world

at night despairingly drink water so that you might be pure

only statues are certain of their content.

 

Stars are the tracks left by birds heaped by the wind

when wood conducts fire according to your will

then wait if women weep hip against hip

and listen how it sounds

from bird to bird a hair  teased out by the wind.

 

Love is the helmet we wear down to our ears

and nothing is excepted, Oh dog, wolf, bird, bull

but in the hearths in the lenses let us add more

     so it cannot pluck out our eyes.

 

Of what I say nothing will be fulfilled

but drinking from a bank stay on the surface of the water

because water will wash the body to its bones

Only as long as the blue strings of blood are tensed

     and feel the pulse’s touch

and sound out

 

I tell the truth, because nothing better occurs to me

I try to touch the night on its most sensitive spot

and I say

go on tiptoe so as not to wake the earth,

it is not yet spring

and only children and dogs can make out the earth.

 

Sharpen your knives on the steps

at night desapairingly drink water so that you might be pure

don’t be afraid, evil is in good hands

place the coin under the tongue

fingers on your eyelids

go.

 

And if the moon has gone

the better we will fight in the shadows.

 

Regard the tip of the knife deep within up

buried in the earth.

 

 

THE PALM OF A HAND WILL COVER

     A CANDLE’S WICK

and love is stripped away in the flame

In the lee (right under your nose), in angelic hair

which flows like tears.

 

A sigh will blow out a candle, night closes itself.

 

Angel feathers darken, mature,

become overgrown with a pelt,

not merely one that stamps its hoof.

 

And desire rakes out the hearth.

 

* * *

The spirit moved from a Christian

to a Buddhist temple.

It softened because touched by another.

It rattled as if overturned on the other side

and on it, where it lay

is something written in strange letters.

 

Only the body  which is always Christian

reads it in Hebrew.

 

* * *

God, when they had knocked out all his teeth

and pulled out his fingernails and qhen

in exhaustion he had signed at last that he

did not exist, that he had never existed,

just sat

as if in the dock.

 

You whisper to him in this dream: “Others can, you must.                                                                  

                                                                             You exist

because I need you. Without your existence

mine would not be. How could my lesser

afflication remain either?”

 

“I know, I retreat,

but I do not surrender.”

 

* * *

From whom – if not from mankind

does the devil learn cruelty. He adds to his learning.

The devil who knew no mother and then does not know

what an old people’s home can mean.

He himself devised it, but mankind organises

a trip for virgins to a foreign land.

 

Eventually no-one can tell

on which side of death hell is.

 

* * *

Tatiana writes:

“I’m writing you a letter and what...”

in the midst of a long ponder into which

destiny soaks – like a stain on wall paper.

Life is a shout and silence death.

Thus Pushkin today dictates: “Tania, write:

A letter for Onegin. And two copies!

Don’t forget. Two carbons!”

 

Death wouldn’t  know how to be so cruel.

 

* * *

“Also a sinful priest is a priest,” you found in Holan.

He’s talking about himself although perhaps it’s a

                                                                  quotation

set in italics. Yet doesn’t it address you

even though from a book, you won’t be permitted to read?

 

He was a bad priest though of good faith. Night after night

he conducted disputes with evil, so close... already he had

                                                                                      made out

on his face features of the devil. Thus in the morning he’d

                                                          shave himself urgently

so as to strip them off – down to the blood, down to

                                                            the last outline.

 

* * *

Hole, pit, chasm, grave

are between what is said and written,

and reading is following the tracks

left by yourself from time to time.

 

The eyes are quicker, mind delays,

in this advance of meaning, too; in reading

two processes of thought and just a single head.

Truth is a great tale. Brightening, darkening?

                                         Singing, dreaming?

 

 

IN DISTRESS,

in time’s distress which every being has

a tear of blood trickles down,

twofold,

undiscerned by the self

what is still tear and what is blood.

 

For blood, more of the body than a tear

which is blood of the spirit,

stifles the heart and replaces vision:

with a view from a godly distance.

 

And in the grey pebble of each tear

a small spark circles.

 

                                                       Translated by Viera and James Sutherland-Smith