Predstavuje jeho riaditeľka a majiteľka Daniela Babjaková

Vydavateľstvo TOPAS

Adresa: Damborského 6

 841 01 Bratislava

tel./fax: 02/55560 630

e-mail: vyd.topas@pobox.sk

Riaditeľka/majiteľka.: Daniela Babjaková

Vydavateľstvo vzniklo roku 1991. Svoju činnosť začalo reedíciou dvoch slovníkov –Slovensko-nemecký slovník autora Tomáša Dratvu a Nemecko-slovenský slovník od Artúra Sandányho.

Zameranie, profilové edície: Tematicky sa zameriavame na jazykovú literatúru, ale v našej publikačnej činnosti majú svoje miesto aj publikácie z oblasti gastronómie a beletria. V začiatkoch sme sa venovali aj vydávaniu pohľadníc rôzneho druhu.

* Ktoré distribučné spoločnosti rozširujú tituly vášho vydavateľstva?

– Najväčším odberateľom našej produkcie je obchodná spoločnosť Slovart Store, ďalej Modul, LB-Story, Pezolt, Marsab, Lumix a Robert Horváth.

* Koľko titulov ste vydali od vzniku, koľko z nich predstavujú publikácie slovenských autorov?

– Od svoj ho vzniku sme vydali 27 titulov. Všetky vydané publikácie sú pôvodné – od slovenských autorov.

* Akým počtom titulov ste prispeli na knižný trh roku 2007 ?

– Vlani nám vyšli dve nové publikácie – prekladové slovníky: Slovensko-taliansky a taliansko-slovenský slovník, za ktorý jeho autorovi PhDr. Igorovi Hanesovi tento rok udelili Cenu Mateja Bela za jazykovú literatúru, a Slovensko-španielsky a španielsko-slovenský slovník autorky PhDr. Tatiany Kotuliakovej.

* S akými edičnými zámermi ste vstúpili do roku 2008 a ktoré sa vám už podarilo  splniť?

– Dotlačili sme najpredávanejšie publikácie z anglického a nemeckého jazyka pre širokú verejnosť. Ďalej nám vyšli prvé vydania jazykovej príručky Francúzština do ruky Slovensko-francúzsky a francúzsko-slovenský minislovník.

* Ktorý zo svojich titulov pokladáte za najlepší? 

– Za najúspešnejší titul považujeme publikáciu Slovenská kuchárka, ktorú sme vydali v čase, keď bol slovenský trh zaplavený prekladmi výpravných zahraničných kuchárskych kníh, ale tie si nezískali veľké sympatie slovenských gazdiniek. Publikácia mala na trhu veľký ohlas, pričom sa úspešne predáva už šieste prepracované vydanie.

* A naopak, ktorý zo svojich titulov pokladáte za vydavateľský omyl?

– Aj keď sa to nedá nazvať omylom, publikácia Konzervovanie v domácnosti od známeho autora a odborníka na konzervovanie potravín Ing. Jaroslava Balaštíka nezaznamenala až taký ohlas na našom trhu, aký by si právom zaslúžila. Je to pravdepodobne preto, že sa v slovenských domácnostiach menej zavára a konzervuje, a to napriek tomu, že by to bolo v súčasnej ekonomickej situácii niektorých rodín žiadúce.

* Čo vás najviac trápi na knižnom trhu?

– Mrzí nás, že sa dodnes činnosť jednotlivých vydavateľstiev dostatočne nevyprofilovala a stále pretrváva systém, že „každý robí všetko“, čo je, samozrejme, na úkor kvality vydávaných publikácií.

* Čo by podľa vás pomohlo slovenskému knižnému trhu?

– Centrálny nákup publikácií do knižníc. Štát by mal dotovať takéto nákupy.

* Prezradíte svoj nesplnený vydavateľský sen?

– Tých snov by bolo viacej. Ak sa aspoň niečo z toho podarí, budeme veľmi radi a zase  to bude z oblasti cudzích jazykov.

* Aký máte názor na rebríčky bestsellerov?

– Je to uhol pohľadu tých, ktorí ho spracovávajú. Hodnotné knihy sú väčšinou mimo rebríčka bestsellerov.

* Akú knižku práve čítate?

– Je to úspešný titul na našom trhu od Rhondy Byrne The Secreet – Tajomstvo. Je to kniha, ktorá nám odhaľuje poznanie života – tajomstvo, ktoré každý človek zažíva na vlastnej koži v každej oblasti života. Kniha bola aj sfilmovaná a rada by som ten film videla.