Recenzia
17.06.2005

10 biblioglosár 2005

Biblioglosár

Mika Waltari: Čínska mačka a iné rozprávky

Bratislava, Ikar 2004

Preklad Zuzana Drábeková

  V súčasnosti majú veľký úspech „rozprávky pre dospelých“ plné dobrodružstva a ideálov. Je to iste spôsobené prirodzenou, a v spoločnosti často potláčanou, túžbou nájsť väčší význam v každodennosti. Ľudia chcú zažiť a dokázať veci, o akých snívali, keď bol svet ešte gombička. V mozaike Waltariho rozprávok znovuzrodenie stratených snov nadobúda nový rozmer. Každá je písaná s určitým posolstvom, poučením. To je však veľmi nevtieravé, zaodeté do zaujímavého deja. Takto ostáva čitateľom priestor sledovať základnú líniu, aj zľahka zakomponované detaily. Improvizácia a fantázia dáva dielu fínskeho autora správnu rozprávkovosť. Hoci majú rozprávky spoločný morálny aspekt, nepodliehajú šablóne. Ich hrdinovia, zvierací i ľudskí, z rôznych častí sveta, hľadajú okrem lásky a šťastia predovšetkým pravdu a ich cesta je vždy motivovaná snahou spoznať svet a porozumieť samým sebe. A tá predčí všetko ostatné. Aj čínska mačka sa vydáva za tajomstvom poznania. Zvedavosť ju privádza k akémusi polofilozofickému, snivému stavu múdrosti, v ktorom akoby žil aj sám autor. Veď nápis na tabuli pri putovaní do čarovnej zeme hovorí za všetko: „Cesta do krajiny snov - deťom a rozumným vstup povolený“.

-et-

Maria Willettová: Zátoka nádejí

Bratislava, Slovenský spisovateľ 2005

Preklad Veronika Redererová

  Autorka románu, označovaná za novú Pilcherovú, približuje čitateľovi život niekoľkých osadníkov v jednej z najkrajších zátok v juhozápadnom Anglicku. Starý mlyn sa zapáči hlavnej sestre z Nemocnice kráľovského námorníctva Hattie Wetherallovej krátko po odchode do dôchodku. V novom prostredí sa stane hlavou i dušou neveľkej skupiny ľudí, ktorí sa sem uchýlili pred ruchom okolitého sveta i vlastnými sklamaniami. Zápletky ľudských osudov, nesplnených túžob, snov i návrat k tradičným hodnotám presvedčivo vykresľuje spolužitie obyvateľov Zátoky pri Abbottovom mlyne. Práve tu, v drsnom kraji, si našli miesto, kde sa možno vystrábiť zo životných rán a vysvetliť i upevniť vzájomné vzťahy.

-lč-

Mária Ďuríčková: Majka Tárajka

Bratislava, SPN – Mladé letá 2005

  Spontánny prúd rozprávania o bezprostrednom živote v úzkom kruhu rodiny a školy, autentické dojmy a názory v denníkovej mozaike, zmysel pre humor aj pre vážne hodnoty – toto všetko sa podarilo skĺbiť Márii Ďuríčkovej v populárnej knižke pre tinedžerky/ov. Navyše schopnosť zviazať realitu a fantáziu do zmysluplného a veľkého príbehového celku o utrpení a radosti cez malý príbeh a úzku, no vernú, optiku čiastočne hendikepovanej šiestačky Majky, len zdôrazňuje výpovednú silu a umelecké majstrovstvo autorky v kontexte tvorby pre deti a mládež. Od prvého vydania uplynula štyridsiatka, čo sa určite prejaví na vnímaní pomaly exotických motívov dediny 50.-60. rokov, družstva, okopávania repy, no čas určite nenahryzol to podstatné: atmosféru dospievania. V tom kniha nenájde široko-ďaleko premožiteľku, nuž a niektoré fakty (napr. „keby nebo existovalo, tak Gagarin a Valentína by sa boli doň dostali“) už vysvetlia našej mladi starostliví rodičia. Ale to vlastne musí naša mlaď najprv začať čítať – SuperStar sa skončila, šanca je väčšia...

-rm-