Recenzia
06.04.2010

Cesta okolo sveta za 80 dní - Jules Verne - Keď sa Zem stáva zážitkom

Keď sa Zem stáva zážitkom

Jules Verne

Cesta okolo sveta za 80 dní

Bratislava, Vydavateľstvo Fragment 2009

Ilustrácie Tony Wolf

Preklad Agáta Chrenovská

Tento román J. Verna z roku 1873 patrí k najobľúbenejším knižkám mnohých generácií mladých čitateľov. Ba viacerí sa k nemu radi vracajú aj v neskoršom veku, keď v ňom nehľadajú len dobrodružné napätie a pútavé rozprávanie o exotických krajinách, ale oceňujú autorovu noblesu, s akou nás sprevádza neznámymi krajinami, ako aj dôvtip a vynaliezavosť hlavných hrdinov – typického anglického džentlmena Phileasa Fogga a jeho francúzskeho sluhu Passepartouta. Napokon autorove geografické znalosti a autobiografické cestovateľské skúsenosti nás majú čím obohatiť aj dnes. Hoci na cestu okolo sveta potrebujeme niekoľkonásobne menej času, stále platí, že keď zemeguľu obchádzame z východu na západ, získame deň, naopak, keď sa na cestu vydáme zo západu na východ, deň stratíme. Takisto sú platné viaceré morálne posolstvá románu, ako slovo džentlmena či rešpekt voči cudzím zvykom. Uzavretá stávka platí vždy, nech sa pri jej plnení vyskytnú akékoľvek prekážky, a tie sa oveľa ľahšie prekonávajú v spoločnosti lásky a priateľov. Ale aj to, že chyby si treba čestne priznať a ak treba, tak sa za ne aj ospravedlniť, ako to urobil inšpektor Fix. Všetky autorove posolstvá a krátke exkurzy do vzdialených orientálnych miest zachováva aj táto skrátená verzia jeho románu bohato farebne ilustrovaná. Jej anglicko-talianski autori stavili na vtip, a ten sa usilujú umocniť zámenou jeho ľudských hrdinov za zvieracích. Pán Fogg dostal podobu sympatického teriéra v smokingu, Passepartout je dobrácky kocúr oblečený ako parížsky secesný švihák a medzi členmi Reformného klubu sú okrem lišiaka, buldoga a svišťa aj ovca a diviak. Obrázky zachytávajú reálie z obdobia, keď Jules Verne cestovateľské príbehy písal, a jednoduché detaily vystihujú nielen charaktery postáv, ale aj kolorit cudzích krajín. Hoci krátenie klasických príbehov nie je tá najvhodnejšia cesta do literatúry, zostáva len veriť, že takéto ,,upravené“ vydanie prispeje k nasmerovaniu najmladších čitateľov tým správnym smerom.