Lužickosrbskí básnici v Bratislave

Lužickosrbskí básnici v Bratislave

Literárne informačné centrum, slovenské centrum PEN a Goetheho inštitútu v Bratislave pripravili v utorok 5. novembra 2013 dve prezentácie súčasnej lužickosrbskej poézie. Prvé podujatie sa konalo na Súkromnom slovanskom gymnáziu v Bratislave a druhé v Goetheho inštitúte v Bratislave. Obe poetické stretnutia moderoval Peter Čačko. Posedenie s poéziou uviedol esejou o literatúre a histórii Lužických Srbov v kontexte slovanských a európskych literatúr. Básnické preklady, ktoré vznikli v jazykovej spolupráci s Petrom Čačkom, uviedli, interpretovali a čítali lučickosrbskí básnici Róža Domašcyna, Benedikt Dyrlich a slovenskí básnici Dana Podracká a Ján Zambor.

Róža Domašcyna

 

Človek menom kladivo

na starom cintoríne

 

písmo predkov je denunciant

písmo predkov je provokatér

človek si ponorí ruky do chladu

nevraví to kravám

nevraví to vtákom

nevraví to rybám

ide po kladivo

kladivom sa zaženie

meno praskne

konečne sa roztriešti

zrkadlí sa v každom čriepku

hieroglyfy

ako ich čítajú prváčikovia

veršíky

človek číta mená

namiesto Čornak už Zschornack

namiesto had už kobra

namiesto mačka už tiger

ide na úrad

už si dá zapísať nové meno

už si ho strčí do vrecka

už ide domov

už prekročí prah

už ho volajú menom

už ide k nim

 

Benedikt Dyrlich

Nočné volanie

Za noci blčia zdrapy mračien

splašené krahulce nad mestom

vzlietajú z okrúhlych priezorov veže kam

ešte včera pršalo

CELÚ TÚTO NEŠŤASTNÚ JESEŇ

V unavených oknách spieval samopašný vietor 

až som si zapchával uši aby

nebolo počuť ticho smrti

Mlčal som z úbohej vody

cez niekoľko mostov som prenikal na sever

VON K NEPODMYTÝM BREHOM JAZERA

Na strmom svahu som z plného hrdla kričal

na mladé čajky aby neodleteli

do koridorov bez mena

NEPÝTAŤ SA PREČO

Ale potom som za chrbtom

začul lužické matky oplakávať svojich synov

mŕtvych letcov

Prehovárali z hlboko modrého lístia vŕb

Aj k tebe moja drahá aj k tebe