Sedem rokov nemá - Italo Calvino, Guido Gozzano, Luigi Capuana, Giambattista Basile - Rozprávkové putovanie

Rozprávkové putovanie

Rozprávkové putovanie

Italo Calvino – Guido Gozzano – Luigi Capuana – Giambattista Basile

Sedem rokov nemá

Levoča, Modrý Peter 2009

Preklad: Renáta Milčáková

Ilustrácie: Renáta Milčáková

Prekladateľka zaradila do tohto súboru talianske ľudové rozprávky, ktoré prerozprávali známi autori žijúci v rôznych obdobiach: Italo Calvino, jeden z najvýznamnejších spisovateľov 20. storočia, Luigi Capuana a Guido Gozzano tvorili na prelome 19. a 20. storočia, barokový básnik Giambattista Basile písal svoje rozprávky v neapolčine a do modernej taliančiny ich pretlmočil Benedetto Croce. Od každého autora vybrala päť interpretácií, titulná rozprávka Sedem rokov nemá pochádza z pera Itala Calvina. Motívy rozprávok sú známe aj u nás, pravda, v každej národnej kultúre – a u každého autora – získavajú modifikované podoby. V podstate však všetky napĺňajú to, čo je pre klasickú rozprávku charakteristické: boj dobra so zlom. Ženy sú v nich často odhodlané prinášať tie najväčšie obete, a tak zachrániť mužov pred zlou kliatbou. V titulnej poviedke sestra vydrží sedem rokov nepreriecť slova, aby splnila podmienku na záchranu svojich bračekov. Vo viacerých rozprávkach vystupujú zvieratká ako spoľahliví, verní pomocníci. Oddane slúžia tomu, kto sa k nim zachoval čestne a pomohol im. Alebo slúžia ako výstraha, predstavujú trest, keď sa hrdina za zlý skutok premení na zviera... Spomedzi ostatných rozprávok sa motívom vyníma Snežienka a aprílový kvet od Guida Gozzana. Vyjadruje večnú túžbu po vzdialenom, nepoznanom a nedosiahnuteľnom, ale zároveň upozorňuje na to, že všetko má svoj čas a svoje zákonitosti, ktorým sa treba podriadiť. Narušenie prírodného poriadku môže mať škodlivé následky, snežienka márne túži po pestrofarebne rozkvitnutej jari, jej ríšou je zima, len tam môže prežiť, len tam môže byť šťastná...

            Rozprávkový výber výtvarne sprevádza takmer osemdesiat farebných ilustrácií Renáty Milčákovej, vkusných, ladiacich s atmosférou rozprávok, podnecujúcich detskú fantáziu a zároveň rozvíjajúcich estetické cítenie. Na celkovej úprave a výslednom vzhľade knihy má nespornú zásluhu dvojica Erik Jakub Groch a Martin Groch. Kto vezme knihu do rúk, okamžite vycíti, že na jej realizácii sa podieľali ľudia, ktorí sú nielen odborne dobre pripravení, ale majú radi knihu. Takýto prístup k tvorbe knihy ocenila aj odborná porota zaradením výberu talianskych rozprávok medzi Najkrajšia kniha Slovenska v roku 2009. Verme, že z dielne Modrého Petra vyjdú v budúcnosti viaceré podobné projekty.

Etela Farkašová