Literárny fond udelil ceny za najlepšie slovesné diela napísané v slovenskom jazyku. Sobášna sieň Zichyho paláca v Bratislave hostila v stredu 27.9. zástupcov spisovateľských organizácií, zástupcov spoločností prekladateľov umeleckej a odbornej literatúry, zástupcov vydavateľstiev, autorov a autorky a rovnako aj prekladateľov a prekladateľky. Všetci sa tu zišli z jedného dôvodu a to, pre odovzdávanie cien za pôvodnú a prekladovú literárnu tvorbu v roku 2022 udeľovaných Literárnym fondom.
Sekcia pre pôvodnú literatúru udeľuje ceny a prémie od roku 1994 a v tomto roku do hodnotenia po prvýkrát zaradili aj v minulom roku realizované divadelné hry slovenských autorov.
Do súťaže sa prihlásilo množstvo pôvodných literárnych diel z oblasti prózy, poézie, esejistiky, literárnej vedy, literatúry pre deti a mládež, literatúry faktu a drámy. Najvýraznejšie boli zastúpené poézia a literatúra pre deti a mládež. Aj napriek menšiemu počtu účastníkov oproti minulým ročníkom, porota konštatovala, že Cena Literárneho fondu za pôvodnú literatúru je stále jedným z najpodnetnejších literárnych podujatí na Slovensku.
Udeľovanie cien prebiehalo v príjemnej a slávnostnej atmosfére, ocenení laureáti a držitelia prémii si na svoju adresu vypočuli pochvalné a povzbudzujúce slová z úst porotcov.
Laureátkou Ceny Literárneho fondu za pôvodné literárne dielo za rok 2022 sa stala Dana Podracká so zbierkou Posuvné dvere. ,,Inak myslieť, znamená viac cítiť“, je jedným z veršov v jej knihe a ako sama hovorí, je to jedno z pravidiel, na ktoré pri svojom písaní prišla. Poctu za vydanie tohto diela získalo vydavateľstvo Skalná ruža.
Od roku 1967 udeľuje Literárny fond aj Cenu Imre Madácha za najlepšie knižné dielo v maďarčine a za najlepší preklad uceleného diela zo slovenčiny do maďarčiny. Laureátkou Ceny za pôvodné dielo v maďarskom jazyku sa stala Anikó N. Tóth za knihu Úsmev salamandra z vydavateľstva Kalligram. Tunde Mészáros bola ocenená za preklad knihy Nedeľné šachy s Tisom zo slovenčiny do maďarčiny.
Laureátkou významného ocenenia pre debutujúcich autorov, Ceny Ivana Kraska, sa stala poetka Alena Brindová so zbierkou Horolezci. Jej tvorba bola porotou výrazne pozitívne hodnotená a zaradená medzi špičku súčasnej slovenskej poézie. Prémiu ocenenia získal Matej Rumanovský za svoj debut Príbeh nekonečných koncov.
Mimoriadne vyzdvihnutý bol monumentálny prekladateľský počin profesora Jána Čižmára za preklad diela Základy z latinského originálu pre vydavateľstvo Perfekt. Obsiahle dielo antického génia Euklida je tak konečne dostupné aj v slovenskom jazyku. Rovnako porota nešetrila chválou ani pri ďalšej ocenenej, Barbore Andrezálovej, za výborne zvládnutý preklad diela Dejiny sveta mapa za mapou.
Stretnutie príhovorom ukončil riaditeľ Literárneho fondu, Ladislav Serdahély poďakovaním sa porotcom, zapojeným autorom a vydavateľstvám a vyjadril vieru v svetlú budúcnosť pôvodnej a prekladovej tvorby na Slovensku. Odovzdávaním cien sprevádzala a celý program moderovala Lucia Hurajová.
Oceneným srdečne blahoželáme!
Ocenení za rok 2022
Cena Literárneho fondu za pôvodnú slovenskú literárnu tvorbu
Laureátka Dana Podracká za dielo Posuvné dvere, vydavateľstvo Skalná ruža
Prémia za pôvodnú slovenskú literárnu tvorbu v kategórii poézia
Juraj Kuniak za dielo Ako sme sa stali, vydavateľstvo Skalná ruža
Ivan Štrpka za dielo Hermovská chôdza, vydavateľstvo Modrý peter
Prémia za pôvodnú slovenskú literárnu tvorbu v kategórii próza
Jozef Špaček za dielo V pavučinách, vydavateľstvo Spolku slov. spisovateľov
Prémia za pôvodnú slovenskú literárnu tvorbu v kategórii esejistika
Dalimír Hajko za dielo Stopy v mojej duši, vydavateľstvo SSS
Prémia za pôvodnú slovenskú literárnu tvorbu v kategórii literatúra pre deti a mládež
Toňa Revajová za dielo Túlavý braček, vydavateľstvo Trio publishing
Prémia za pôvodnú slovenskú literárnu tvorbu v kategórii literárna veda
Tamara Janecová za dielo Proti wetrysku, Slovenské literárne centrum
Prémia za pôvodnú slovenskú literárnu tvorbu v kategórii dramatické dielo
Laco Kerata za dielo Dobro, Divadelný ústav
Cena Imre Madácha za pôvodné dielo v maďarskom jazyku
Laureátka Anikó N. Tóth za dielo Úsmev salamandra, vydavateľstvo Kalligram
Cena Imre Madácha za preklad zo slovenčiny do maďarčiny
Laureátka Tunde Méstáros za preklad diela Silvester Lavrík- Nedeľné šachy s Tisom, vydavateľstvo L´Harmattan
Cena Ivana Kraska
Laureátka Alena Brindová za dielo Horolezci, vydavateľstvo FACE
Prémia ocenenia
Matej Rumanovský za dielo Príbeh nekonečných koncov, vydavateľstvo Marenčin
Cena Ivana Franka za pôvodné dielo v ukrajinskom jazyku
Laureátka Mária Ňachajová za dielo Cestičkami ustlanými jeseňou, Spolok ukr. spis.
Prémia ocenenia
Ivan Jackanin za dielo Kapitán zo železnej hory, Timpani
Cena Ivana Franka za preklad zo slovenčiny do ukrajinčiny
Laureát Ivan Jackanin za preklad diela Leopold Laloha- Posledná vec, Spol. ukr. spis.
Cena Blahoslava Hečka za celoživotné dielo
Laureát Milan Richter
Cena Jána Hollého za umelecký preklad
Laureát Marián Andričík za preklad diela John Milton- Vrátený raj. Samson bojovník, vydavateľstvo Modrý Peter
Prémie ocenenia
Jana Wild za preklad diela Ferdinand fon Schirach- Boh, Divadelný ústav
František Paulovič, Ján Zambor za preklad diela- Haiku v obrazoch, IKAR
Cena Mateja Bella v kategórii spoločenské vedy
Barbora Andrezálová za preklad diela Dejiny sveta mapa za mapou, pre IKAR
Cena Mateja Bella v kategórii dielo interdisciplinárnej a encyklopedickej povahy
Prof. RNDr. Ján Čižmár za preklad diela Základy, pre Perfekt
Prémia v kategórii prírodné a lekárske vedy
Veronika Maťúšová za preklad diela Vesmír, pre Tatran